Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Butterfinger
Butterfinger Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Des biscuits, des chocolats?
¿ Baby Ruth? ¿ Butterfinger?
Deux barres Hershey, une Milky Way... et une Butterfinger.
Ya sé lo que quiero. Quiero dos barras de chocolate... y un pastelito relleno de dulce.
Espèce de petit... Des crabes! Croquant, croustillant, Butterfinger au beurre de cacahuètes.
Esta es una verdaderamente vergonsosa, version hip-hop de la vieja escuela de "Don Barredora"
Personne n'a intérêt à toucher à mon Butterfinger.
[suena una alarma ] [ tocando version hip-hop...]
- Moi, c'est Bounty.
- Mi nombre es Butterfinger.
Lis ton bouquin, Bounty.
Sólo lee tu libro, Butterfinger.
- Tu aimes sûrement Bounty.
- Probablemente ames a Butterfinger.
Suis-moi Bounty.
Vamos, Butterfinger.
Il y a 6 mois, tu en avalais 4 au petit déjeuner. Et 2 caramels dans le train!
Comías cuatro de éstos como desayuno en el metro alternado con pastelillo de chocolate ¡ y 2 barras de chocolate Butterfinger!
Barres chocolatées...
Bizcochos "Butterfinger".
- Trois barres chocolatées.
- 3 "Butterfinger".
Le moment est venu de jeter les Butterfingers au feu.
Muy bien. Hora de arrojar las barras Butterfinger.
Je veux un twix.
Oh, quiero una butterfinger.
Donne à ta mère un twix... elle fait plein de trucs pour toi.
Dale a tu madre un butterfinger... ella hace un montón de mierda para ti.
Je suis encore plus un vendu que toi quand tu as fait cette pub pour Butterfinger.
Soy mas traidor que tú, cuando hiciste... esos comerciales de "Dedodemantequilla".
Mieux vaut que personne ne pose un doigt sur mon Butterfinger.
Que nadie ponga un dedo sobre mi "DedodeMantequiila".
Tu affirmes en toute honnêteté que tu préfères les rouleaux "Tootsie-roll Marshmallow Twizzler" aux rouleaux "Butterfinger Junior, tuiles au chocolat, menthe jujubes"?
¿ Honestamente insistes en que prefieres... el rollo "malvavisco y regaliz" antes que... el rollo "manteca de maní, menta, chispas de chocolate y caramelo"?
" Mets ta queue dans une Butterfinger et baise-la pour moi!
" ¡ Cúbrete la verga de chocolate y chúpatela, por favor!
Raul... un butterfinger.
Raúl... Butterfinger.
Et elle et à toi la montagne d'emballage de Butterfinger?
Claro, y ¿ qué tal estas envolturas de chocolate?
J'adore cette émission. Douglas, si ça ne te pose pas de problème que je vende toutes ces choses qui ont en quelque sorte de la valeur sur ebay, pourquoi tu veux garder ces boîtes remplies d'emballages de Butterfinger?
Si quieres que venda las cosas valiosas en eBay ¿ por qué quieres una caja con envolturas?
Tu commences à collecter des emballages de Butterfinger, et ensuite t'es une vieille femme dans une maison de retraite, et tu te dis : "pourquoi ne m'a-t-il pas embrassée?"
Coleccionas envolturas y de repente eres una anciana preguntándote : "¿ Por qué no me besó?"
Ok, c'est bien. Une boîte de butterfinger en moins.
Es una caja de envolturas menos.
Je ne veux pas non plus un Butterfinger.
Y no Butterfingers!
OK, prochaine question pour le Butterfinger :
Vale, siguiente pregunta, por la chocolatina :
Oh, non, ce sont des truffes à la pâte de biscuits Butterfinger.
Por Dios, no, son trufas de masa de galletas Butterfinger.
"Butterfinger"
"Dedo de mantequilla".
Ou alors un Butterfinger.
O tal vez era una barra de caramelo.