English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Bypass

Bypass Çeviri İspanyolca

512 parallel translation
On essaie de les éviter.
Intentamos hacer un bypass ahora.
Non, c'est plutôt la conduite de dérivation.
No, yo creo que la culpable es la línea de bypass.
Est-ce la conduite de dérivation?
Es la línea de bypass, ¿ cierto?
- Oui, je le pense. - Je te l'avais dit.
- Creo que es la línea de bypass.
Son coeur s'est déterioré, et il a fallu... trois pontages.
Su corazón se ha deteriorado tanto que tuvimos que colocarle.. Un triple bypass.
Je vais manger le sandwich le plus gras... le plus mauvais pour la santé qu'ils auront.
Voy a pedir el más grasiento y gordo... sándwich de pastrami que tengan, estilo "triple bypass".
Parfait. Maintenant on va me faire des analyses... pour un pontage.
Eso es estupendo porque me van a hacer... un bypass.
Un pontage?
¿ Un bypass?
Pete veut faire un pontage au cuisinier.
Pete quiere hacerle un bypass al cocinero ¿ Cuál era su nombre?
Tu n'avais pas un pontage, ce soir?
¿ No tenías un bypass esta tarde?
J'ai fait ton pontage.
Hice tu bypass. Sin incidentes.
Une dérivation ODN vers la passerelle le court-circuiterait.
Tal vez podamos hacer un bypass entre sala de máquinas y puente.
Quand pourra-t-on se servir de la dérivation?
- ¿ Cuánto falta para el bypass?
On n'a pas repris le contrôle des systèmes de propulsion et la dérivation mise en place n'a pas fonctionné.
Capitán, no hemos recuperado el control de la propulsión. El bypass al puente de mando ha quedado bloqueado.
Prends un paquet de fric, paie-toi un pontage et on verra combien il te reste.
Coge un montón de dinero y vete a que te hagan un bypass en el corazón... Ya verás lo que te queda después.
Il vient d'avoir un pontage.
Al pobre hombre acaban de ponerle un bypass.
Que le bloc prépare une COC!
¡ Pide un bypass!
Il est au 10e jour post-op d'une pose de prothèse aorto-bifémorale.
Le hicieron un bypass aorto-bifemoral hace 10 días.
On le monte au 1er, et on le met sous CEC en attendant un donneur?
¿ Y si le hacemos un bypass mientras buscamos donante?
Une première : double pontage... et greffe du cerveau!
Nadie había intentado un trasplante de cerebro con doble "bypass" hasta ahora.
S'il faut tirer plus, c'est moi qui tiendrai la pompe.
Necesita un bypass triple, pero vale. Bueno, me voy.
Juste à temps. - Dérivation portale?
- ¿ Bypass de la portal?
Réchauffons directement le sang.
Podríamos hacer un bypass y calentar la sangre.
Appelle la Cardio pour une perfusion avec une pompe par pontage.
Avisa a Cardiocirugía y que baje un perfusionista con una bomba de bypass.
- Mark te demande.
- Mark te necesita para un bypass.
Besoin de lignes fémorales.
Necesita una vía femoral para un bypass.
Quand j'ôte l'obturateur, sois prête avec la canule.
Cuando quite el obturador, prepárate para enganchar la cánula al bypass.
Au fait, j'ai un pontage maintenant. Voulez-vous y assister?
Por cierto, voy a hacer un bypass femoropopliteal. ¿ Quiere ayudarme?
- Le pontage?
- ¿ Bypass femoropopliteal?
Avec une alimentation à nous... on pourrait isoler celles de la bombe... comme dans un by-pass.
Si tuviéramos nuestra propia fuente de poder... podríamos aislar las fuentes de la bomba... como en un bypass cardíaco.
Edson fait le double pontage?
¿ El doble bypass de Edson?
100 % % % d'oxygène. Il va falloir la mettre sous ACEC.
Hay que hacerle un bypass ECMO.
Mais nous l'avons fait redémarrer grâce à une machine spéciale.
Pero volvimos a reanimarla con un bypass.
Il faudra la contourner.
Hay que hacerle un bypass.
Si on la contourne, on a un filet de sécurité.
Con un bypass tenemos una red de seguridad.
On lui fait un pontage?
¿ Hacemos el bypass?
Encore un et c'est le pontage.
Uno más, y necesitará un bypass.
Le traitement a été un pontage aortorénal en utilisant un segment de la veine saphène.
El tratamiento se hizo mediante un bypass aortorenal usando un segmento de la vena safena.
C'est clampé et hors CEC.
Sujetos y fuera de bypass.
On le remet sur CEC.
Necesito entrar en bypass.
Et le pontage aorto-bifémoral a eu une pneumonie postop de 10 jours.
Y el bypass aorto-bifemoral falló por la neumonía postoperatoria.
Il est inscrit pour un pontage.
Le hemos programado un bypass femoral.
Les effets d'un triple pontage...
Bueno, el triple bypass tiene ese efecto.
Un urologue voudrait sûrement faire un pontage vasculaire pour restaurer une fonction normale.
El urólogo probablemente querrá hacer un bypass vascular para tratar de restablecer la función normal.
Il a un shunt.
Tiene un bypass.
Un shunt?
¿ Qué es un bypass?
Il a un shunt?
Me han dicho que tiene un bypass.
L'infection n'est pas due au shunt.
El bypass no causa la infección.
Il aurait été abandonné à cause du shunt?
¿ Crees que sus padres le abandonaron por el bypass?
Elle a eu un pontage.
- Se hizo un bypass.
OK, c'est bon!
¡ Triple bypass, papá! Bueno, estoy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]