English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Béat

Béat Çeviri İspanyolca

526 parallel translation
Ça explique l'air béat de Gaskell.
- Por eso Gaskell está patas arriba.
Je les repère au premier regard. Ils arborent un sourire béat.
Siempre los descubro, con esa cara tan feliz.
Quitte cet air béat.
Deja esa sonrisa de felicidad
Qu'est-ce que ce sourire béat?
¿ A qué viene ese aire de suficiencia?
Le public béat de surprise comprend la supercherie.
El públicojadea cuando observa que no es así.
Le public est béat de surprise en comprenant la supercherie.
El públicojadea cuando observa que no es así.
Je ne peux pas pardonner le regard béat de l'innocent parmi l'injustice de la guerre, les horreurs et le sang.
No puedo perdonar a aquellos que experimentaron injusticias y guerras, sangre y horrores, con el buen aire de inocentes.
Il restait assis des jours entiers, béat, à caresser un morceau de velours.
Berdykov se sentaba sonriente durante días acariciando un retal de terciopelo.
Tu vas encore avoir ton sourire béat.
Llegarás con una gran sonrisa en la cara.
Mike, tu donnes un sens nouveau au terme "béat".
Mike, tú le das un nuevo sentido a la palabra "fatuo".
Je suis béat d'admiration.
Estoy mudo de admiración.
Tous les amateurs d'Afro-beat du monde viennent ici pour prendre leur pied.
Todos los aficionados al afrobeat del mundo vienen aquí a divertirse.
Your heart skips a beat and runs away
El corazón deja de latir.
Your heart skips a beat and runs away
El corazón te da un vuelco.
. - Comme Beat me, Daddy? .
¿ La continuación de "Beat Me, Daddy, Eight to the Bar"?
Et "Beat Me Daddy, Avec un pinceau de Boogie"?
¿ Y "Daddy was a Boogie-brush"?
J'espère que ce n'est pas un remake de la "beat génération jazz".
Espero que no se trate de un remake de la generación beat del jazz.
- Un de ces poètes beatniks?
Uno de esos poetas de la generación beat, ¿ eh?
- Non, je ne suis pas un beatnik.
- No, no soy de la generación beat.
Ajoutons des sons et du rythme, une noire ira très bien, yeah!
Toca la trompeta y un beat también hasta que el tiempo pase.
Peut-être que c'est pas ce qu'il lui faut, à Abram.
Quién sabe, a Abram tampoco le gusta el'beat'.
Du tambour, et ses yeux brillent comme du diamant.
Eso es Rug Beat y sus ojos brillan como Cartier's. Toma.
L'm not certain, but I think... I think she was the one who beat me at Gestapo headquarters.
No estoy seguro, pero creo recordar... que fue ella, entre otros tantos, que me maltrataron en la Gestapo.
You can t beat it
You can't beat it
Et voici M. Bronco.
Noticias Beat 7, Sr. Bronco.
- If you can t join them, beat them.
"Si no puedes unírteles, véncelos"
- Non, monsieur. C'est : If you can t beat them...
No señor, es "si no puedes vencerlos..."
Jamais très populaire car même si le rythme est plus conventionnel, ça restera trop exotique pour le grand public.
Nunca será realmente popular aunque inclusive hayan echo un ritmo de beat más convencional,... todavía es muy exótico para la aceptación masiva.
The Beat master.
El maestro del ritmo
Casse-toi.
Beat ella.
Je parle de Beat Street
Estoy hablando de Beat Street
D'un côté, "Beat Street" et notre nom.
Un lado dirá "Beat Street" y el otro, nuestro nombre.
Ce soir, au Roxy, les breakers de Beat Street vont péter le feu.
Cuando vayamos a Roxy esta noche, los bailarines de Beat Street arrasarán.
Beat Street est là.
Ahí está Beat Street.
C'est Beat Street.
Es Beat Street.
Allez, Beat Street!
¡ Vamos, Beat Street!
Pour le hip-hop vous allez être gâtés Le père Noël est dans Beat Street
Para los que les gusta el hip-hop Papá Noel en Beat Street es top
Beat Street, effondrement
Beat Street, a bailar
Beat Street, la reine du rythme
Beat Street, el rey del ritmo
Beat Street, c'est aussi une leçon On peut pas laisser la rue gagner
Con Beat Street también se aprende A combatir las calles por ende
Car voilà l'âge de Beat Street
Porque la era de Beat Street ha llegado
Du vent!
Beat it!
Taille la route!
Beat it!
" Rythme insurmontable comme sujet de conversation
"Un beat insuperable sujeto a discusión"
Mets le tempo, je vais te montrer ça.
Pon el beat, Te enseñaré a cantar y bailar.
Vous n'êtes pas exactement le cheik... dans "Beat the Devil" de John Huston.
No es nada como el sheik... en el film de John Huston "Gánale al diablo".
BEAT TAKESHI
Y "Beat" Takeshi.
Salopard.
Beat!
Massacre-le!
Beat él...
Le joueur de flûteau, le petit oiseau Et le flic en tenue
"Los hurdy-gurdies", "los birdies", los "cop on the beat"
En 1954 et 55, dans Downbeat et Metronome, choix des critiques et du public de leur musicien préféré.
Fue en 1954 y'55, por Down Beat y Metronome. Los críticos y el público donde todos votan por su instrumentalista favorito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]