English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Bût

Bût Çeviri İspanyolca

18,841 parallel translation
Quel est le but de cette démarche?
¿ Qué significa para ti la resolución final?
Le rêve d'une saison sans défaite a pris fin la semaine dernière, après une séance de tirs au but à Dallas.
El sueño por ganar la copa murió al ser vencidos la semana pasada... durante los penales del Red River...
Tu es venu d'aussi loin, vas droit au but.
Bien, si fuiste tan lejos, ve al punto.
Le but est de trouver le centre.
El objetivo es encontrar el centro.
Je me rapproche du but?
¿ Estoy más cerca de encontrar lo que busco?
Je pensais que le parc avait pour but... de flatter nos instincts les plus bas.
Antes pensaba que este lugar era para complacer nuestros más bajos instintos.
Mon but, ce serait...
Supongo que mi objetivo es...
On est une prison à but lucratif.
Ahora somos una prisión con fines de lucro.
Le but étant de ne pas l'énerver, car elle a des amis.
Y a fin de cuentas, no queremos que ella se enoje porque tiene amigos.
Son seul but est de donner le sourire aux gens.
Toda su cruzada es hacer a las personas sonreír.
NOTRE BUT PRINCIPAL DANS CETTE VIE EST D'AIDER LES AUTRES.
NUESTRO PROPÓSITO EN LA VIDA ES AYUDAR A OTROS.
- Notre but...
- Nuestro propósito en la vida...
Notre but est d'aider les autres.
Nuestro propósito en la vida... es ayudar a otros.
Allons droit au but.
Vamos directo al grano.
Faut que j'apprenne à aller droit au but.
Tengo que trabajar en ir al grano.
C'était le but!
¡ Ese era el plan!
Quand ton père m'a appelé, pour me parler de ce fils, héros de guerre, agissant sans but, qui vous a obtenu le job à la meilleure agence de renseignements des deux côtés de l " Atlantique?
Cuando tu padre me llamó, hablando sobre este hijo héroe de guerra sin rumbo, ¿ quién te consiguió el trabajo en la mejor agencia de inteligencia de ambos lados del Atlántico?
Ça veut dire qu'il marche avec un but.
Eso significa que tiene un propósito.
Sérieux, quel est le but d'un passé s'il ne peut pas être passé?
Vaya, hombre, ¿ qué es la punta de una pasada Si no puede ser sólo una pasada?
Ces jeunes hommes, des personnes superbes, qui travaillent ensemble pour un but commun, pas seulement pour gagner au basket, mais être là les uns pour les autres, s'entraider, donner le meilleur d'eux aux autres.
Estos jóvenes, todos unas maravillosas personas, trabajando juntos para un común objetivo, no solo ganando partidos de baloncesto, sino estando el uno para el otro, apoyándose entre ellos, sacando lo mejor de cada uno.
Ils représentent un âge glorieux où les colosses de l'industrie comprirent que le but de leur richesse était d'encourager les arts pour améliorer la qualité de vie de tous ceux qui vivent dans cette ville ou la visitent.
Se vuelven importantes de una edad grandiosa, cuando los titanes de la industria entiendan que el propósito de su riqueza era apoyar las acciones artísticas para mejorar la calidad de vida de todos aquellos que viven y visitan esta ciudad.
Vous avez besoin d'un but.
Necesita un propósito.
Vous avez besoin d'un but.
Necesita un objetivo.
C'est mon nouveau but.
Esta es mi nueva causa.
Vous voulez manipuler sa douleur, mais dans quel but?
Bien, entonces, ¿ con qué fin quieren que manipulemos el dolor de ese hombre?
- Ce n'était pas mon but.
- No hacía eso.
Justin, il n'y a pas un homme qui pense qu'un mec est assez bien pour sa petite fille, puis je t'ai rencontré et... ne le prends pas mal, s'il te plait... mais j'ai pensé "il est loin du but".
Mira, Justin, nadie piensa que alguien sea lo suficiente bueno para su hija. Y luego te conocí, y por favor no lo tomes a mal, pero pensé, que tu, ni de lejos.
But, enfoiré!
¡ Gol, cabrón!
Au moins, on a un but.
Por lo menos lo hacemos con un propósito.
C'est le but.
¿ De acuerdo?
Notre but est de stopper cette occupation.
Nuestra meta es acabar con esta ocupación.
Le but c'est que tu sois dans l'instant présent.
El objetivo de todo esto es mantenerte en el presente.
Le but n'était pas de générer du profit, surtout pas pour lui-même.
La intención nunca fue generar ganancias para esta ciudad u otra... y desde luego no para sí mismo.
C'est quoi le but?
¿ Qué esperas lograr?
C'était le but.
- Eso es lo que intento.
On était si près du but.
¡ Estuvimos muy cerca!
Son but ultime est de jouer sur au moins un parcours de chaque pays du monde.
Sí, su meta en la vida es jugar en al menos un campo de golf en cada país del planeta.
Allez droit au but.
Solo ve al grano.
Le seul but des journaux est de vendre.
Los trabajos están en el negocio de vender periódicos.
Dans le but de nous fondre dans la masse, Miss Carter.
Con el propósito de mezclarse, Srta. Carter.
Chérie, va droit au but.
Cariño, ve al grano.
J'errais sans but.
J'errais sans but.
"I wander aimlessly about." ( j'errais sans but )
Vago sin rumbo.
Qu'importe ce que vous utilisez tant que cela vous rapprochera du but.
Lo que usted utiliza llegará a cerca de casa.
Vous allez aller à un endroit où le FBI a des espoirs de cultiver de vrais sources ce qui signifie que vous allez approcher une source avec le but de les faire appeler le numero sur ces cartes et accepter de coopérer.
Va a ir a una ubicación donde el FBI tiene la esperanza de cultivar las fuentes reales Lo que significa que llegará a una fuente con el objetivo de tenerlos llamar al número que aparece en estas tarjetas y estoy de acuerdo a cooperar.
On est si près de notre but.
Estamos tan cerca de nuestro objetivo.
Chacune de mes décisions depuis et celles à venir seront pour atteindre un but sacré... la création d'une Arkadia autonome, prospère et sûre.
Cada medida que he tomado desde entonces y cada medida que tomaré serán para alcanzar un objetivo sagrado para mí... La creación de una Arkadia autosuficiente, próspera y segura.
Notre but est de sécuriser l'accès à l'eau et aux terres arables avec des défenses sur tous les fronts possibles.
Nuestro objetivo es asegurar el acceso al agua y a tierra cultivable con terreno defendible a tantos lados como sea posible.
Notre but est de réduire la douleur, c'est tout et si tu continues à pousser autant, même ça sera impossible.
Nuestro objetivo es reducir el dolor. Eso es todo. Y si sigues presionándote así, ni siquiera eso será posible.
Tout ce que t'as fait était dans ce but, pourtant on est là au bord d'une autre guerre, une guerre que tu peux empêcher.
Todo lo que has hecho ha sido para conseguirla, y ahora estamos a punto de caer en otra guerra. Una guerra que tú puedes evitar.
Ce n'est pas le but.
No es una de esas cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]