English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Cactus

Cactus Çeviri İspanyolca

719 parallel translation
C ´ est ce que les Indiens d ´ ici qu ´ ils l ´ utilisaient comme nourriture avec les cactus de figuier de Barbarie que nous avons dépassés sur le chemin.
Esto es lo que los nativos solían comer aquí, junto al cactus nopal que nos hemos encontrado al venir aquí.
Pour éteindre leur soif, les Espagnols ont bu le jus du coeur blanc et charnu du cactus Mage,
Para saciar la sed, a los españoles les ofrecían el jugo del carnoso y blanco corazón del Cactus Mage.
misérable, horrible cactus! "
miserable, asqueroso, cactus!
À part un cactus!
Sólo una planta de plástico encajaría con los Ferncliffe.
Le calebassier, le gommier, le cactus, le cocotier, le bananier.
El taparo, el gomero, el cactus, el cocotero, el bananero.
La lionne tournoie sur elle-même ouvre une gueule immense et tombe foudroyée sous le cactus.
El león se retuerce abre una boca inmensa y cae fulminado junto al cactus.
Mesdames et messieurs, j'ai eu le privilège, il y a quelques années, en voyageant dans les montagnes du Paraguay, de voir les Indiens Aqui boire du jus de cactus, le seul médicament contre l'enrouement reconnu par la science médicale.
Damas y caballeros, he tenido el privilegio... hace muchos años, mientras viajaba por las montañas de Paraguay... de descubrir que los indios Aquí bebían el jugo de los cactos... la única cura verdadera para la voz ronca que la ciencia médica conoce.
Non, je resterai ici avec ce cactus à deux pattes et je l'imbiberai... d'eau jusqu'à ce qu'il ait des fleurs qui lui sortent des oreilles.
No, me quedaré despierto con ese cacto con dos patas... y le echaré agua hasta que le salgan lirios blancos por las orejas.
plus vite tu Ie tues, plus vite M. Cayetano part et tu dîneras du poulet, des enchiladas de cactus, mole, du cognac et un cigar.
No me había dando cuenta. Además, mientras más pronto lo mates, más pronto sale Don Cayetano, Más pronto se daré a cenar.
J'ai avalé un cactus la nuit dernière!
Creo que anoche me tragué un cactus.
Je connais tous les points d'eau, les arroyos et presque chaque cactus.
Conozco cada pozo y cada arroyo, casi cada cactus.
Il y a quelque chose chez les cactus qui m'attire irrésistiblement, ou vice-versa.
Debe haber algo magnético en los cactus que me hace caer directo en ellos, o viceversa.
Si jamais un photographe de Fashion me prend en train de marcher sur un cactus.
Así un fotógrafo de "Fashion" me pillará caminando entre cactus.
- Mais c'est la fille épineuse.
- Si no es Cactus Kid.
Mais cet aigle se trouvait sur un cactus juché sur un rocher, au beau milieu d'un lac.
Pero cuando hallaron al águila... estaba posada en un cacto, encima de una roca... ¡ en mitad de un lago.!
Tu viens de t'asseoir sur un cactus? Ca va? Ç
Parece que te hayas sentado en un cactus. ¿ Cómo estás?
Toi et moi, on mâchera du cactus barrique... si on en trouve.
Como están las cosas, tú y yo vamos a tener que sacar agua de los cactus... si los conseguimos.
La seule eau que nous aurons... est ici. Du cactus barrique.
El agua que podamos conseguir solamente la vamos a obtener... de estos cactus.
On a terminé le dernier cactus.
Bueno, ése era el último de los cactus que teníamos, ¿ no?
Les pierres plantées dans ce vieux cactus indiquent trois directions, mais une seule indiquant le nord mène quelque part, à des signaux gravés sur un rocher là-haut.
Las piedras clavadas en ese viejo cactus señalan tres direcciones, pero sólo la que apunta al norte conduce a algún sitio, a unos signos esculpidos en aquellas rocas de allá arriba.
Voici la corniche. À 180 mètres de l'indicateur du cactus.
Ese es el saliente, a 183 metros de la señal en el cactus.
Ca signifie "cactus" en espagnol.
Es una especie de Cactus. ¿ Por qué lo llaman así?
Cactus... Je dois te laisser mais tu es en de bonnes mains.
Tengo que irme pero se que "Cactus" está en buenas manos.
Vous revenez bientôt chercher Cactus?
Volverás pronto a ver a Cactus?
Si, je rate l'examen, je deviendrai missionnaire, avec Rose, Rose n'est peut-être pas très jolie, mais elle fera...
Si no paso los exámenes, me haré misionero. Rose, también. Un cactus entre las rosas...,... pero ella, también, puede servir en la casa del Señor.
Pourtant, rien ne semblait urgent... quand l'escadrille partit... pour la base de Cactus Airfield sur Guadalcanal.
Parecía imposible que algo fuera urgente esa bella madrugada en el Pacífico cuando el grupo VMF 247 zarpó hacia la pista Cactus en la isla de Guadalcanal.
Base Cactus.
Base Cactus.
Base Cactus, ici Dogface.
Base Cactus, habla Dogface.
Ici, Base Cactus...
Habla Cactus.
Base Cactus, ici Jigsaw 1.
Oiga, Base Cactus. Soy Jigsaw 1.
Opération Cactus.
¡ Operación Cactus!
Ces jours-ci, j'aurais cru que tu t'étais assis sur un cactus.
Ultimamente te comportas como si te hubieras sentado sobre un cactus.
- Ça pousse sur les cactus?
¿ En medio de estos cactus? - No. No, exactamente.
Avance, sale mangeur de cactus!
¡ Muévete, comecactus de orejas caídas!
Une mute à la terre instable, aux pierres meurtries. où les cailles se faufilent entre les cactus. Et les colombes s'élèvent vers de doux nuages.
De arenas cambiantes y rocas irregulares de perdices entre los cactus y tórtolas que se elevan a las nubes, suaves y rumorosas.
C'est mieux que de poireauter au milieu des cactus.
Es mejor que pasear entre los cactus hasta Reno.
Ce sont des baies de cactus confites.
Son uvas de cactus en conserva.
Ça peut faire mal au ventre, comme des épines de cactus.
La obsesión crece dentro de uno como un cactus espinoso.
Mon champ avec ses cactus comme autant de petits soldats en uniformes verts.
Mi pequeño campo con grupos de cactus en pie, como soldaditos en sus uniformes verdes.
Et ma femme... sa bouche comme un calice qui recueille l'eau sucrée au cœur du cactus, tout comme la plante, elle puise sa force dans le sol.
Y mi mujer, poniendo la boca en el junco y sacando el aguamiel del corazón del cactus, mientras la propia planta saca la fuerza de la tierra.
Quand ils l'ont trouvée elle était assise au volant et elle marmonnait quelque chose à propos d'une main toute grise avec des épines comme... comme un cactus.
Cuando la encontraron estaba sentada al volante del coche. Murmurando algo sobre una mano gris, con espinas, como un cactus.
Il y avait un cactus dans cette chambre.
Había un cactus en este tiesto.
Si le cactus mute aussi il pourrait y avoir une affinité, une union entre plante et animal.
Si estos cactus mutaran igual, saldría una unión entre planta y animal.
L'amarante contient plein d'eau.
- Los cactus tienen mucha agua.
L'amarante!
- � Cactus!
J'ai l'estomac plein de poussiere et de cactus.
Tengo las tripas llenas de polvo y de cactus.
Sud-est, par les cactus.
Cabalgue en dirección al Suroeste.
Il y a 18 mois, le second s'en est allé vers la région des cactus.
El segundo vino hace dieciocho meses. Vino temprano y se fue porla tarde. Directo a la tierra de los Cactus.
Il est pressé, enfourche son cheval et se retrouve assis sur des cactus.
Si uno compra esta silla, sale deprisa y se sube al estribo, acabará, seguramente, sentado sobre un cactus.
Des baies de cactus?
¿ Uvas de cactus?
Le cactus.
El cactus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]