English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Cages

Cages Çeviri İspanyolca

536 parallel translation
et dans les 3ème et 4ème cages de chargement.
No se han detectado problemas en el puerto ni en las bahías de carga 3 y 4.
Éloigne-toi des cages!
¡ Alejaos de esas jaulas!
D'abord les chiens, puis les singes et les cages.
Los perros primero, luego los monos y las jaulas.
Mes cages sont sans homard, comme les anciens sont sans humour.
A mis trampas les faltan langostas como a los presbíteros les falta humor.
Je te dis, papa, ces cages étaient pleines de rats tout à l'heure.
Estas jaulas estaban llenas de ratas cuando fui por ti.
- Je jouais avec lui. Laisse les animaux dans leurs cages!
¿ Verdad que te he dicho que no saques a los animales?
Retournez bâtir vos cages à lapins!
¿ Por qué no terminas esas conejeras que construyes?
Vous n'êtes jamais venue? Pour deux pence, maître Sims vous fera voir les fous dans leurs cages.
Deberíais pagar a Sims por ver a los dementes en sus jaulas.
Je suis curieuse de voir les fous dans leurs cages.
Siento curiosidad por ver a los lunáticos.
- Mais vous n'avez pas vu les autres cages.
- Aún no ha visto las otras jaulas.
On a besoin des indigènes pour les pièges, les cages et le transport.
¿ Y los nativos... para atrapar los animales, hacer las jaulas... y sacarlos de la selva?
- Pourquoi toutes ces cages?
- ¿ Por qué cazadores tener tantas jaulas?
Les hommes ont inventé les cages, l'esclavage et les prisons.
El hombre inventó las jaulas, la esclavitud y las cárceles.
Il est moins cher que les cages.
Es más barato transportarlas aquí que en jaula.
Cages à oiseaux et autres colifichets.
Jaulas de pájaros y otras cosas.
Leo, les cages.
Leo, las jaulas.
Suivi de chevaux et de cages à animaux.
Seguido de caballos y vehículos con jaulas de animales.
Non, tu fermes juste les portes... des cages et tu jettes la nourriture aux animaux sauvages.
No, sólo cerraba las puertas de las celdas... y echaba de comer a las fieras.
Allez, sortez de vos cages!
Salgan de esas cajas.
Ils étaient dans des cages.
Estaban en jaulas.
ses cages sont trop petites pour moi! Venez!
Las jaulas del buen Rey son demasiado pequeñas para mí.
Les rats dans les petites cages ont ce qu'on pourrait appeler... plus de vitamines que ceux dans les grandes cages.
Las ratas de las jaulas pequeñas reciben más vitaminas... que las de las jaulas grandes.
Entassés dans leurs cages comme des harengs dans un tonneau.
Se les metía en sucias bodegas donde no tenían un sitio libre. Igual que... arenques en un barril de sal.
On va sortir de nos cages, se rouler dans l'herbe
¡ Sacad los barriles! ¡ Tiraos al suelo y bebed! ¡ Bebed todos!
Il se dirigea vers l'une des cages et s'entretint avec un homme appelé George Metzger, un espion connu de nos services.
Se dirigió a una de las jaulas y ahí se encontró con un hombre llamado George Metzger un agente de espionaje conocido.
Tu libères l'argent. Tu ouvres les "cages" des caissiers.
Necesitamos que abras las puertas de los cajeros, es allí donde está el dinero
Chaque casino a un générateur auxiliaire alimentant... l'éclairage des tables et des "cages", en cas de panne. Ce qui arrive souvent.
Todos los casinos tienen un generador... que distribuye energía a las mesas y cajas cuando falla la energía lo que ocurre con frecuencia...
Que se produira-t-il... si les fils pour la lumière sont branchés sur les portes des "cages"?
Ahora déjame hacerte una pregunta... ¿ Qué ocurre si cruzas los cables que operan las luces... con los cables que abren las puertas de las cajas?
S'il y avait une panne, les portes des "cages" s'ouvriraient seules.
Si faltase luz antes, las puertas se abrirían como una represa
Le poisson se pêche avec des filets, des cages... et se pêche en mer, pas avec des prières.
Se pesca con una red, con atarraya. Se pesca en el mar, no rezando.
Ces cages existent pas pour ça? Pour les bêtes?
¿ No son las jaulas para eso, para los animales?
En lavant les cages, en stérilisant sa cellule de haut en bas, en lisant tous les livres de la prison sur les oiseaux.
Lavó las jaulas, esterilizó la celda de arriba abajo, leyó todo lo que había en la biblioteca de la prisión sobre aves.
Mais aujourd'hui, grâce à ces cages et surtout grâce à l'entonnoir, on peut obtenir la même quantité de foie gras, avec ce système plus humain.
Hoy, gracias a las jaulas y sobre todo al embutido, se puede alcanzar gran cantidad de foie gras con este sistema "más humano y civilizado".
Nous voici à Tabar, l'île principale de l'archipel Bismarck, où, traditionnellement, les plus belles femmes des tribus sont enfermées dans des cages semblables à celles de Strasbourg pour le gavage des oies.
Estamos en Tabark, la mayor de las Islas Bismark... donde la tradición hace que las mujeres más bellas de la tribu... sean encerradas en jaulas de madera, como las ocas francesas, y cebadas con yuca hasta alcanzar al menos 120 Kg.
Un cirque sans chariots, ni animaux, ni cages... un magicien fou...
Un circo sin vagones, sin animales, sin jaulas un mago medio loco.
Des cages en forme de banque, avec des tapis.
Algunas con forma de banco, con alfombras y todo.
Ils nous mettraient dans des cages de verre et nous examineraient au microscope!
Vamos. Abre las puertas.
En attendant de mieux cerner nos travaux, évitez les cages des animaux.
Hasta que no entiendas mejor nuestro trabajo, estate alejada de las jaulas.
Et pour convaincre Patricia, tu vas devoir lui montrer les cages vides.
Y deberás enseñarle a Patricia las jaulas vacías para convencerla.
Vous fournissez les cages et vendez le produit et vous touchez 50 pour cent.
Usted proporcione las jaulas y venda el producto, y le daremos el 50 por ciento.
Ouvre donc leurs cages.
Bueno, abre sus jaulas.
- Et les cages? - Fermées.
- ¿ Has cerrado las jaulas?
Nos cages sont trop petites.
No tenemos jaulas suficientemente grandes.
Je garderai les cages, en mémoire de ta perspicacité.
Me quedaré con las jaulas, como un recuerdo de vuestro discernimiento.
Nous... Nous... Nous devons construire les cages.
Tenemos que hacer las jaulas.
Des cages vers l'autel supérieur.
Jaulas en el altar mayor.
J'ai visité ces colonies depuis qu'elles ont adopté ses méthodes. Ce ne sont plus des cages.
He ido a esas colonias desde que empezaron a emplear sus métodos y ya no utilizan jaulas.
Métaphoriquement parlant, et au sens propre, la société a elle aussi ses cages.
Pues... metafóricamente hablando, y también en sentido muy real, la sociedad crea sus propias jaulas, ¿ sabes?
Des cages morales.
Jaulas de la mente.
Prenez les cages.
Coged esas jaulas.
Je vais envoyer un message d'espoir. Ca ne les fera pas sortir de leurs cages!
Sólo tengo palabras de esperanza para esos prisioneros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]