English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Caméras

Caméras Çeviri İspanyolca

7,157 parallel translation
J'aurais du savoir que quand mon mari et moi envisagions une famille qu'il était, en fait, un traître qui avait installé des caméras de surveillance dans ma chambre!
Debí haber sabido que cuando mi esposo y yo estabamos planificando tener una familia, él era, de hecho, un traidor, ¡ que había instalado cámaras de vigilancia en mi habitación!
Il serait temps d'installer des caméras de surveillance et de nouvelles serrures, M. Resnick.
Entonces podría ser hora de algunas cámaras de vigilancia y unas nuevas cerraduras, Sr. Resnick.
Il y a des caméras cachées, mais aucun signe du suspect.
Hay muchas cámaras ocultas pero no hay ni rastro del sudes ahí dentro.
Coupez les caméras et fermer les portes.
Apaga las cámaras y bloquea las puertas.
Je vous conseillerais aussi de demander une ordonnance restrictive, peut-être investir dans un système d'alarme, quelques caméras sur la propriété.
También me aconsejo que presentar una TRO, quizás invertir en un sistema de alarma, unas pocas cámaras en la propiedad.
Nous tirerons les caméras de la ville, nous vous placerons là.
Vamos a tirar de las cámaras de la ciudad, nosotros le colocamos allí.
Et les caméras de surveillance?
¿ Qué hay de las cámaras de vigilancia?
Pourquoi je ne peux pas me brancher sur les caméras de la ville de mon ordi?
¿ Por qué no puedo ver las cámaras de esa zona de la ciudad desde mi portátil en casa?
Vous avez une douzaine de caméras de surveillance pour plafond, vous avez la biométrie...
Tiene una docena de cámaras montadas en el techo, y tiene...
À quoi servent toutes ces caméras?
¿ Para qué son todas estas cámaras?
La carte contenait un cheval de Troie qui a éteint les caméras de sécurité.
La tarjeta tenía un troyano que desactivó las cámaras de vigilancia.
♪ Elementary 3x19 ♪ One Watson, One Holmes Diffusé le 10 avril 2015 Je croyais qu'il n'y avait plus de caméras ici. Dehors si.
Elementary 3x19 One Watson, One Holmes ¡ Eh!
Ryan et moi on va continuer de chercher des témoins et vérifier les caméras de sécurité, mais c'est une zone industrielle, donc la couverture est irrégulière.
Ryan y yo vamos a seguir buscando testigos y grabaciones de cámaras, pero es una zona industrial, por lo que la cobertura es irregular.
Quand la scientifique est allée là bas, ils ont remarqué quelque chose dans les arbres... des caméras déclenchées par des détecteurs de mouvements pour pouvoir recenser les animaux sauvages.
Cuando llegaron los del CSI, se dieron cuenta de que había algo en los árboles. Cámaras que se activan por sensores de movimiento para hacer un censo de la vida salvaje.
C'est ce sur quoi on doit travailler 20km ² de rien du tout, et ça inclut les caméras.
Con esto tenemos que trabajar... 35 kilómetros cuadrados de nada y eso incluye cámaras.
Les caméras de sécurité de la marina n'ont rien enregistré après minuit.
Las cámaras de seguridad en el puerto deportivo no registraron después de la medianoche.
On dirait que les caméras de Point Dume on un bateau en vision nocturne.
Parece que las cámaras de Point Dume consiguió el barco en la visión nocturna.
Je viens de passer 6 mois en unité sécurisée, entre des murs en parpaings avec des caméras sur moi 24h / 24.
Oye, he pasado seis meses en aislamiento, mirando paredes de piedra y con cámaras vigilándome 24 horas.
Éteignez les caméras.
Cámaras inutilizadas.
On pourrait équiper le bus de caméras et laisser la brigade faire son boulot.
¿ No podemos poner cámaras en el autobús y que los de Rescate de Rehenes operen?
Des caméras?
- ¿ Vídeo de seguridad? - Sí, claro.
Il y a eu défaillance de verrouillage de la cellule et des caméras à cause de quelque chose d'électromagnétique
Dijeron, que tanto la cerradura de la celda como las cámaras podrían haber funcionado mal por algo electromagnético.
- Et pour les caméras de surveillance?
- ¿ Qué hay de las cámaras de vigilancia?
Si on regarde les 15 minutes avant que les caméras soient coupées, beaucoup trop de voitures passent.
Si uno mira quince minutos antes de que los autores oscurecieran las cámaras... hay demasiados coches que controlar.
- C'est quoi ces caméras?
- ¿ Qué pasa con las cámaras?
Les caméras ont été éteintes à 5 h 10.
Las cámaras fueron apagadas a la 5 : 10 AM.
Cela correspond au timing des caméras.
Cuadra con los horarios de la cámara.
J'ai des caméras, des alarmes, et mes propres gardes du corps.
Tengo cámaras de vigilancia, alarma y guardias de seguridad.
Avec 2 caméras, un micro et un gps.
Tengo dos micro-cámaras, un micrófono, y un GPS.
Ces caméras devraient avoir quelque chose.
Esas cámaras tienen que haber visto algo.
- Et les caméras utilisées pour les forages?
¿ Y las cámaras utilizadas para la perforación?
Pendant les rénovations, j'ai fait installer des caméras.
Como parte de la reforma, hice instalar cámaras.
Nous sommes aveugle sans les caméras.
Estamos ciegos sin cámaras, ¿ verdad?
Reste au moins un à un pied en retrait de la fenêtre, ou les caméras infrarouges te détecteront.
Mantente al menos a un metro de la ventana, o te grabarán las cámaras infrarojas.
En voyant les caméras, ils ont sorti leurs téléphones pour prévenir je ne sais trop qui.
Cuando vieron todas las cámaras, todos estaban con el teléfono llamando a cualquiera.
- Parce que éventuellement les caméras seront là et j'ai besoin que tu ressembles à l'homme que j'ai épousé, pas à l'homme que j'ai dépassé en auto-stop sur la route nationale.
Porque eventualmente las cámaras estarán aquí y necesito que luzcas como el hombre con quién me case, no el hombre al que recogí pidiendo aventón en la interestatal.
Il va en dehors du champ des caméras.
Se va fuera del alcance de las cámaras.
- de la trouver. - Toutes les portes sont fermées, et je suppose que ce gars, si c'est notre gars, regarde les caméras de surveillance.
Todas las puertas están trabadas, y estoy asumiendo que este criminal... si es nuestro criminal... está observando los monitores de vigilancia.
Rassemblons nos esprits pour trouver une façon d'entrer dans le bâtiment sans passer devant les caméras de surveillance ou des portes à ouvertures informatisées ou capteurs.
Bien, pongamos nuestras mentes dirigidas a encontrar una forma de entrar al edificio sin pasar por las cámaras de seguridad o abrir puertas computarizadas o sensores.
Portes limitées, fenêtres sécurisées, caméras en circuit fermé.
Puertas restringidas, ventanas aseguradas, cámara de circuito cerrado.
Montre aus caméras que tu aimes ta mère.
Muéstrale a estas cámaras lo bien que te portas con tu madre.
- Oh, les caméras de surveillance.
- Insectos de vigilancia. - ¡ Qué!
♪ Du caniveau aux caméras, taillées dans l'or ♪
* Desde la alcantarilla a las ventanas adornadas con oro *
Les caméras sont là, là.
Cámaras aquí, aquí.
Tu es pourchassée par des hommes en surpoids qui ont des caméras, et c'est moi qui suis étrange?
A ti te persiguen desesperados hombres con sobrepeso y con cámaras digitales ¿ y yo soy el raro?
Il y a des caméras de sécurité partout.
Hay cámaras de seguridad por todas partes.
Vérifie les caméras dans le tunnel de Brooklyn-Battery, de 2 à 3h du matin, une Ford Crown Victoria grise.
Revisa las cámaras del Túnel Brooklyn-Battery, entre las 2 : 00 y las 3 : 00 a.m.... un Crown Victoria color gris.
J'étais allongé hors de vue sur le siège arrière, mais tu le verras sur les caméras.
Estaba acostado fuera de la vista en el asiento trasero, pero lo verás a él en las cámaras.
Les caméras de sécurité du parking ne l'ont pas filmé.
Las cámaras del estacionamiento no grabaron el momento.
J'ai regardé chacune des pièces du traffic. et les vidéos des caméras de sécurité avant l'explosion de la voiture ce matin.
Revisé cada video de cámaras de tráfico... y de seguridad de antes de la explosión de esta mañana.
- Non, ils ne nous verrons pas, car toutes les caméras son sur Han là. Ils nous verrons. - des Cupcakes faits maison de Max.
¿ qué estás haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]