Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Capa
Capa Çeviri İspanyolca
3,194 parallel translation
Donne-moi la cape, Max.
- Dame la capa, Max.
La cape ne fait qu'ajouter de l'huile sur le feu.
La capa sólo echó gas en un incendio.
Tu n'es pas prêt. Seule la cape peut m'aider à détruire Peter Fleming.
- La capa es la única manera de capturar a Peter Fleming
Alors garde ta maudite cape.
Así que quédate con la maldita capa.
The Cape me l'a dit.
La capa me lo dijo.
D'ailleurs, où est ta cape?
Por cierto, dónde está tu capa?
Je suis The Cape.
Soy la Capa.
- Vous ne portez pas de cape.
No estás usando una capa.
The cape.
La Capa
La cape n'est qu'un outil.
- La Capa es sólo una herramienta.
N'oublies jamais qui est l'homme qui porte la cape.
Sólo Vince Faraday puede hacerlo. Nunca olvides quien lleva la capa.
Venir dans le Sud, c'est comme revenir au Moyen-Age de cape et d'épée!
Venir al Sur es como regresar a la Edad Media. ¡ Capa y espada!
Il y a un résidu, un genre de film.
Hay un residuo, una capa sobre él.
Je me dirige vers l'homme nu, et je lui donne mon manteau. Oh.
Me dirijo al hombre desnudo y le doy mi capa.
Hé bien, le manteau que Duquesne lui a donné était un manteau elfique "Windwalking" qui double la vitesse donc non.
Bien, la capa que Duquesne le dio era una capa élfica de vaporización, que tiene doble velocidad, así que, no.
Alors, y a t-il un moyen d'aller plus vite que lui le fait avec sa cape bizarre là?
¿ Hay alguna forma de movernos más rápido que él con su capa, o lo que sea?
Je fais à nouveau rentrer Pierce dans la salle, parce que tout en planant au-dessus de la forêt de Ingold, vous repérez un corps avec le manteau elfique en-dessous de vous dans une clairière.
Voy a traer a Pierce de nuevo al cuarto, porque mientras volais sobre el bosque de Ingold, lo veis con una capa élfica puesta en un claro.
Les spectres de la première couche indiquent la présence de plomb.
Los resultados espectrales para la primera capa indican la presencia de plomo.
La plaque d'immatriculation est couverte d'un ruban réflexif... mais Johen sait comment on peut avoir le numéro. N'est-ce pas, John?
La placa del auto fue cubierta por una capa reflectante... pero John sabe como obtener el numero de la placa. ¿ Puedes, John?
Une cape pour couvrir le plastron, avec le taureau des Borgia jaune vif.
He pensado en una capa que cubra la coraza, con el Toro de los Borgia en amarillo brillante.
Est-il caché sous ta cape?
¿ Lo tienes debajo de tu capa?
Ma cape.
Mi capa.
Il surgissait dans la nuit noire Sa cape lui faisait des ailes
# Descendiendo desde el cielo nocturno # # Su ondulada capa otorgará #
Stupide cape.
Capa de porquería.
Costume blanc, cape blanche, si ce n'est pas mon vieil ami, Metro Man.
Traje blaco, capa blanca, ese debe ser mi viejo amigo, Metro Man.
Les chasseuses de cutie mark!
- Es genial. ¿ Qué significa ese parche en su capa?
Jaime a fait peur aux hommes alors que je l'enveloppais dans mon manteau.
Jaime les ahuyentó fácilmente, mientras yo la cubría con mi capa.
Bien que le capitaine Fallout ait une cape, il ne sait pas voler.
Aunque el Capitán Fallout usa capa, no es capaz de volar.
J'adore la sensation du brouillard sous ma cape.
No. Me encanta la manera que la niebla se siente bajo mi capa.
Il a peur que la cape touche le sol.
Dice que no puede dejar que esa capa toque el suelo.
d'aimer la femme de son ami, de s'inquiéter pour la couche d'ozone, d'aimer les chants de Noël.
Fingen que les simpatiza la pareja del amigo, fingen interés por la capa de ozono o los villancicos de navidad.
Les recherches n'ont rien donné. Que des broussailles et un sol sec, donc aucune empreinte.
La espesa capa de maleza y tierra seca no nos dio ninguna oportunidad de encontrar pisadas.
Donc le CSU a trouvé des empreintes sur le pare-choc arrière de la voiture.
Así que los de la científica encontraron huellas en el paracoches trasero del coche, una capa grande de suciedad.
Et il s'avère que l'ile Narantha n'est pas tellement une ile en soit mais un terrain recouvert de terre.
Y resulta que la Isla Narantha no es una isla en sí sino un basurero cubierto con una capa de tierra.
Une couche de porcelaine est intégrée dans la cuirasse des chars modernes comme anti-explosifs.
¿ Sabes? Se incorpora una capa de porcelana dentro de la mayoría de tanques modernos - como un antiexplosivo.
Bam! Une couche supplémentaire de bacon juste au dessus.
Otra capa más de beicon justo encima.
Eh bien, peut-être que je devrais enlever une couche.
Bueno, tal vez me deba quitar una capa.
Jvais mettre ma cape et mes collants et j'y vais desuite.
Encontraré mi capa y mis medias y me lo pondré.
C'était une cape?
¿ Era eso una capa?
Un mec en cape m'a attaqué
Un tío con una capa me ha atacado.
Ton diadème, ma cape et un des batarangs de Batman!
Tu tiara, mi capa, un batarang de Batman...
La cape que maître Croc a utilisée... pour...
Y la capa que usó el maestro Cocodrilo para para- -
C'est ma cape la plus sale et c'est quand même un mauvais déguisement.
Es mi capa más sucia y aún así es un mal disfraz.
Il me faut une ambulance au Cape rouge.
Necesito una ambulancia en el capa Rouge ahora.
Seulement à propos de marauder et d'épées.
Solo sobre el merodeador y la capa y espada.
On suppose que ses serviteurs faisaient pousser une souche belge dans les jardins de Versailles.
Supuestamente sus sirvientes cultivaron una capa belga importada cerca de los jardines en Versalles.
Un masque et une cape?
- ¿ Una máscara y una capa?
Ce qui irait avec, ce serait ce voile à volants doubles et ces talons.
Y me pareció que se vería bien con este velo de doble capa y estos zapatos.
Une autre couche pour les archéologues.
Otra capa a excavar para los arqueólogos.
The Cape?
La Capa?
Pas aujourd'hui.
Y estamos muy entusiasmados en dejar que la audiencia vea otra capa y tire afuera otra capa en