Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Caracas
Caracas Çeviri İspanyolca
221 parallel translation
Vous n'êtes jamais allé à Caracas, n'est-ce pas?
¿ No habrá estado alguna vez en Caracas, eh?
J'ai sillonné le continet de Caracas au cap Horn.
Recorrí el continente desde Caracas al cabo de Hornos.
Caracas, 5 Août.
Caracas, 5 de agosto.
On leur a acheté des fournitures. Entre autres, une hache enveloppée dans un vieux journal.
Les compramos algunas provisiones... entre otras cosas, un hacha envuelta en un diario de Caracas de hacía meses.
- Le Caracas Diario.
- El Caracas Diario.
- Vise un peu les tarifs... Caracas?
Cualquier otro sitio se va a los 200 o 300 pavos.
Elle l'a été, quand elle est arrivée de Caracas.
Cuando llegó de Caracas sí.
Or l'Henrietta se dirige vers Caracas, au Venezuela.
Y el destino del Henrietta es Caracas Venezuela.
La dernière fois à Caracas, je t'en ai déjà donné 10.
La última vez en Caracas ya te di diez.
Vous êtes originaire de Caracas?
- ¿ Viene usted de Caracas?
Vous êtes de Caracas, vous m'avez l'air d'un citadin. Des nouvelles de la révolution?
...... Se comprende enseguida. ¿ Qué me cuenta de la revolución?
Je suis né à Caracas en 1872. Je suis le fils de feu le ministre de la Guerre, massacré par des sauvages... des hommes en uniforme, civilisés, et à la réputation honorable.
Soy hijo del Ministro de Guerra Rectifico, del que fue Ministro de Guerra Murió asesinado por una pandilla de salvajes No como ustedes.
Bips de télégramme
Caracas, Servicio de represión de fraudes.
Arrivée dans quelques minutes du vol Air France 110.. .. en provenance de Montevideo, Caracas et Pointe-à-Pitre.
Llegada en unos minutos del vuelo Air France 110 procedente de Montevideo, Caracas y Pointe-à-Pitre.
Tu parles si ça m'a valu de l'avancement, ça Caracas...
Dices si me ha servido de progreso, esto...
J'en ai marre de cette vie... à trotter autour du globe... de Bagdad à Caracas au Cap... à trimballer nos petits.
Estoy harta de viajar por todo el mundo... arrastrando a los niños desde Bagdad a Ciudad del Cabo.
M. Goldfinger a des lingots d'or en dépôt... à Zurich, Caracas et Hong Kong pour une valeur de 20 millions de livres.
El Sr. Goldfinger tiene depósitos de lingotes de oro... en Zurich, Amsterdam, Caracas y Hong Kong valuados en 20 millones de libras.
Je pars pour Caracas.
Debo coger el barco a Caracas.
Caracas est un endroit charmant.
Caracas, es precioso. Le gustará.
Six mois à Caracas ne vous fera pas de mal.
No creo que seis meses en Caracas le hagan daño.
Caracas ne vous fera pas de mal, tout compte fait.
No creo que Caracas le haga daño, analizando la situación.
Tu pensais aller en vacances à Caracas?
¿ Las pequeñas vacaciones eran a Caracas?
- A Noël prochain, on ira a Caracas.
- La próxima Navidad iremos a Caracas.
Je veux que tu rentres à Caracas avec eux.
Quiero que regreses a Caracas con ellos.
Il pense que je suis à Caracas.
Cree que estoy en Caracas.
Il doit conduire Mme Buckman à Caracas.
Llevará a la Sra. Buckman a Caracas.
Dites-leur ça et appelez votre bureau de Caracas pour les en informer.
Díselo, y llama a tu oficina en Caracas y diles que yo lo ordené.
Pourquoi l'ai-je renvoyée à Caracas, penses-tu?
¿ Por qué crees que la envié de regreso a Caracas?
C'était terrible à Caracas.
Era horrible en Caracas.
- Vous allez aussi à Caracas?
- ¿ También va a Caracas?
Tracez la route jusqu'à Caracas et évitez les routes habituelles.
Trace la ruta hacia Caracas, y evite las rutas habituales.
À Caracas je vendrai la marchandise, le Corita, et je me retire.
En Caracas, venderé la carga, el Corita, y me retiraré.
Vous croyez qu'on rejoindra Caracas?
¿ Cree que llegaremos a Caracas?
Qu'est-ce qu'il fait à Caracas?
¿ Qué hace en Caracas?
Le nom des indiens de la région m'inspira... Je fondai " Caracas! dans ce beau foyer.
Me inspiré tomando el nombre de los indios del lugar... y en aquel hermoso lar fundé iCaracas!
Et j'ai réussi à la fonder dans cette belle vallée...
Fundé Caracas, y acerté a fundarla en tan hermoso valle...
- ll dit qu'il a fondé Caracas!
- iFundó Caracas, dice!
"J'ai réussi à la fonder"... oui, tellement, qu'il l'a fondée en plein centre de Caracas... qui existait déjà!
"Acerté a fundarla"... Acertó a fundarla... y tanto acertó que la fundó en pleno centro de Caracas... ique ya estaba fundada!
"Quand elle commença à avoir de l'appétit, l'Université des Langues de Caracas envoya plusieurs professeurs à son appartement sur Cappis Island."
Cuando se enteró de que despertaba el apetito, la Facultad de Lenguas de Caracas envió a varios profesores a su piso en Cappis Island.
Je suis toujours à Caracas, chérie.
. Todavía estoy en Caracas, querida.
On n'est pas à Caracas dans une prison, on est en Amérique, O.K.?
Es de la familia. Esto no es una sucia cárcel de Caracas. Es Norteamérica.
Elle est allée à Caracas il y a 5 ans.
Se fue a Caracas hace 5 años.
Je suis ici, abandonnée à Caracas... avec 8 kilos au dessus de la limite allouée aux victimes romantiques.
Estoy aquí abandonada en Caracas... con 8 kilos más de los que se admiten en una víctima romántica.
Dans une semaine je me barre à Caracas.
En una semana me largo a Caracas.
- Y a pas de chemin de fer. - La route?
Caracas está demasiado cerca.
Don Panta, à votre service.
Es usted de Caracas, ¿ verdad?
Je m'appelle Abel Guevez de Argensola.
Seres civilizados, con uniformes y apellidos ilustres Lo traicionaron En el Parlamento... Abel Guebez de Argensola Nací en Caracas en al año 1872.
Avec cet accent, je me demande ce que vous faites dans la jungle, si loin de Caracas.
...... tan distante de Caracas. - Su nieta está en peligro.
Elle est à Caracas.
Está en Caracas.
à... euh, à Caracas.
qué digo, hacia Caracas.
Il est de Caracas...
De Caracas...