Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Carson
Carson Çeviri İspanyolca
2,379 parallel translation
En fait, M. Carson, j'ai pensé que je pourrai faire quelque chose pour vous.
Bueno, en realidad, Sr. Carson, he estado pensando que yo puedo hacer algo por Ud.
- Et le dire à Carson?
¿ No se te ocurrió decirle a Carson?
Je ne suis plus sous les ordres de Carson, Monsieur.
No estoy bajo las órdenes del Sr. Carson ahora, Su Señoría.
Merci, Daisy, d'avoir parlé de ma lettre privée à M. Carson!
¡ Gracias, Daisy, por decirle al Sr. Carson sobre mi carta privada!
Carson ne voulait pas vous inquiéter avec ça.
Carson no quiso molestarte con esto.
- C'est une bénédiction pour M. Carson.
- Sería una bendición para el Sr. Carson.
M. Carson dit que vous êtes au courant.
El Sr. Carson dice que tú ya lo sabes.
D'après Carson, votre femme vous menace.
Pero Carson dijo que tu mujer te amenazó.
Carson n'a jamais été explicite.
Carson nunca lo mencionó.
- En avez-vous parlé à Mme Hughes ou à Carson?
¿ Le dijo a la Sra. Hughes o al Sr. Carson?
Et M. Carson ne doit pas être fâché.
Y el Señor Carson no lo debe lamentar.
J'en parlerai avec M. Carson.
Lo hablaré con el Sr. Carson.
Elle vous apprécie beaucoup.
Ella piensa muy bien de usted, Carson.
Je pensais que vous seriez d'accord, avec le bébé. Mais selon M. Carson, je me devais de vous le dire.
Yo no creo que te importa, lo que con el bebé y todo, pero el señor Carson sugirió desea a ser informado, de todos modos.
Il a raison, Mme Hughes.
Carson es correcto, la señora Hughes.
Et soyez-en sûr, M. Carson, ce bébé le lui fera payer.
Y, no te preocupes, Carson, el bebé se asegurará de que se paga el precio.
Carson m'a abandonné?
Me ha abandonado Carson?
Il veut voler Carson pour le mettre aux commandes.
Dice que quiere robar Carson para venir a correr por nosotros.
Vous n'êtes pas autrui, et Carson m'a élevée.
Pero usted no es'otras personas'y Carson me crió.
C'est à M. Carson de décider où il veut vivre et travailler.
Puedo decir el señor Carson debe tener la última palabra de donde vive y trabaja.
Je pars pour Londres demain. Peut-on me déposer au train de 9 h?
Carson, ahora, me pregunto si yo podría ser puesto en el tren de Londres a las 9 mañana por la mañana?
Si Carson accepte de manoeuvrer notre navire.
En cuanto a si Carson será capitán de nuestro barco.
J'en ai parlé à M. Carson.
He hablado con el señor Carson. Él no tiene ninguna objeción.
Je suis navré, mais les rois et empereurs ne feront pas de vieux os, si le président Wilson intervient.
Lo siento, Sr. Carson, pero creo que usted encontrará los reyes y emperadores han tenido su día, si el presidente Wilson tiene algo que decir al respecto.
Nous allons fêter ça, et je compte sur vous tous, quel que soit votre poste, pour venir.
Vamos a marcar el momento en el Aula Magna y espero que todos ustedes - incluyendo el personal de la cocina y la sala de los niños... toda persona a estar allí - y Carson.
Si, M. Carson.
Lo haré, señor Carson.
J'avais préparé le nouveau costume pour servir le dîner, mylord, mais M. Carson a dit que la Comtesse Douairière dinait ici.
Casi saco el nuevo esmoquin, milord, pero entonces el Sr. Carson dijo que la condesa viuda cenaría aquí.
Carson, j'ai pu oublié de dire à Mme Hughes que nous avons reçu une lettre de la mère du Major Bryant.
Carson, sigo olvidando decirle a la Señora Hughes, que tenemos una carta de la madre del Mayor Bryant.
Elle a dit "M. Carson, j'ai décidé de m'enfuir et je me demandais si je pouvais prendre de l'argenterie pour la vendre."
Dijo, "Señor Carson, he decidido escaparme, y me preguntaba si pudiera llevarme algo de plata para vender".
Il n'y a aucune raison pour que M. Carson ne l'entende pas.
No hay razón para que el Señor Carson no escuche.
Mais Carson, si vous m'abandonnez je pense que je mérite de savoir pourquoi.
Pero, Carson, si me abandonas, creo que debería saber la razón.
- Oui Carson, Merci.
- Sí, Carson. Gracias.
Carson a décidé de ne pas nous accompagner à Haxby.
Carson ha decidido no venir con nosotros a Haxby.
Je crois que Carson me cherchait.
Creo que Carson me estaba buscando.
Carson a pensé que nous pourrions l'essayer ce soir.
Carson pensó que podríamos probarlo hoy.
Sa Seigneurie a dit que vous le cherchiez.
Sr. Carson. Su Señoría dijo que Ud. lo estaba buscando.
- Anna, nous commençons. - Désolée, M. Carson.
- Anna, estamos comenzando.
Elle est salement secouée, M. Carson.
Está muy conmocionada, Sr. Carson.
- Non, M. Carson.
- No, Sr. Carson.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps, M. Carson.
Sólo necesito un poco de tiempo, Sr. Carson.
Combien de temps va mettre M. Carson?
¿ Cuánto va a tardar el Sr. Carson?
Je suis désolé que vous le preniez comme ça, M. Carson.
Lamento que se sienta así, Sr. Carson.
Pas de problème, M. Carson.
No hay problema, Sr. Carson.
- M. Carson! - Je suis sûr que tout ira bien si je peux me reposer un moment. Quel est le problème?
¿ Sr. Carson, cuál es el problema?
M. Carson aime servir deux vins blancs que vous devriez ouvrir et décanter juste avant qu'ils ne mangent.
Al Sr. Carson le gusta servir dos vinos blancos, que debe abrir y decantar antes de que coman.
Il vient pour M. Carson, votre Seigneurie.
De todos modos, él vendrá a ver al Sr. Carson, Su Señoría.
D'abord, M. Carson, puis Madame et maintenant lui.
Primero el Sr. Carson, luego Su Señoría y ahora él.
Je vous emmène chez M. Carson, puis à l'office pour voir M. Molesley.
Lo llevaré a ver al Sr. Carson y luego a ver al Sr. Mosley. Dr. Clarkson, fue muy amable en venir.
Je la verrai demain. - Nous devrions aller voir Carson.
- Mejor vamos con Carson.
Je doute que cela soit une solution, M. Carson.
Dudo que eso sea una solución, Sr. Carson.
Carson peut refuser.
Supongamos que Carson no lo hará?