English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Casting

Casting Çeviri İspanyolca

1,056 parallel translation
On fait un casting pour un film porno explicite. Je sais.
Éste es un casting para un filme de sexo explícito y acción.
Pas d'audition pour vous.
Mira, no tienes que hacer casting.
Des auditions pour quoi?
¿ Haciendo un casting para qué, si se puede saber?
Il l'a dit. Un nouveau groupe de chanteurs.
Es lo que ha dicho, estamos haciendo un casting para un nuevo grupo.
Vous venez pour l'audition?
- ¿ No estás aquí por el casting?
Je viens pour mon augmentation d'impôts.
- ¿ Qué casting? Yo he venido aquí para aumentar mis ingresos fiscales.
Ici, c'est l'audition pour un groupe de chanteurs. - De chanteurs?
Glenn, te has equivocado de habitación, aquí estamos haciendo un casting para un grupo de música.
J'ai fait un casting.
- Fui a una audición. - ¿ De veras?
Lieutenant Spinell, mon directeur de casting.
El Teniente Spinell, mi director de casting
Je voulais pas en arriver là, mais tu vas le faire, ce casting.
Ven conmigo. Van a escucharme.
J'ai été virée de toutes les sessions des casting...
Ahora tengo que asistir a unas pruebas para una película.
Je te l'ai dit, ce week-end c'est la session pour le casting de Stryker.
Te dije. Este fin de semana tengo las pruebas con Stryker.
Bref Stryker, c'est ça ton idée d'une session de casting?
Bien, Stryker. ¿ Esta es tú idea de una sesión de pruebas?
Ben, y a toujours le casting "Jacuzzi".
Bueno, siempre está el casting en el jacuzzi.
C'est comme le casting "canapé", mais en plus humide.
Esos también están haciendo pruebas, pero mojados.
Excellent casting.
Excelente reparto.
Tu vois pas que je m'occupe de ce casting?
¿ No puedes ver que estoy haciendo una audición?
Cast :
Casting :
CASTING
CASTING
Le casting a frôlé la perfection.
El casting rozó la perfección.
Lui et la moitié du casting de Fantasia.
El y la mitad del elenco de "Fantasía".
Le contrat me donne carte blanche pour la chorégraphie, le décor, le casting.
Yo soy el director! Ahora, nuestro acuerdo me da autoridad creativo completo. Durante la coreografía, escenografía y fundición.
- Quel casting?
- Fundición?
- Le casting.
- Casting!
Vous voulez rire?
¿ Llamas a eso casting?
Les scénaristes se sont régalés avec Adam West.
[... ] Llevamos a cabo una sesión de casting especial para encontrar a los fans de verdad de Los Simpson.
Vous devriez devenir directeur de casting pour pouvoir leur parler toute la journée.
Sabe, creo que debe llamar a un director de reparto. Bueno, lo que quiera decir- - Verá, con los directores de reparto, puede hablar todo el día.
Je suis un agent de casting pour une société de films.
Soy un agente de casting para companías de peliculas.
Quand on passé une annonce pour le casting... on a spécifié :
Era un juego y ahora estamos aquí. Vaya.
Faudra-t-il que je passe une audition?
¿ Tengo que pasar un casting?
Ensuite on parlera casting et le reste.
Luego hablaremos del reparto y de lo demás.
Aux premiers rangs, ils avaient tous l'air de travailler pour une agence de casting.
Todo el mundo parecía un agente de William Morris en las dos primeras filas.
Je suis agent de casting.
Soy agente de casting.
Le casting a été géniale.
El elenco fue genial.
" A propos de votre scénario et votre personnage...
"Sobre la producción de la historia y casting que envió..."
Nous n'avons pas jeté la part du maître d'hôtel. Vous ne voulez pas jouer?
No hemos hecho el casting para el papel de mayordomo. ¿ No querrías hacerlo tú?
Un casting pour la Star Académie?
¿ Una prueba de selección para Chorus Line?
Cette histoire de casting, tu t'en sers comme excuse... pour cacher ce qui te fait si mal.
Sólo estás usando toda esta cosa del casting como excusa... para esconder lo que te hiere.
Lâchez-moi! Je suis là pour un boulot, pas une audition.
Señores, he venido a buscar trabajo, no a un casting de actores.
Mon agent a exigé un droit de regard.
Naturalmente mi agente esta solicitando por la aprobación de un casting.
Je ne comprends pas, le casting est pour cette semaine.
No entiendo. Esta semana iban a escoger el elenco.
Casting à NBC, demain, 16 heures.
Mañana van a escoger al elenco.
Russell a assisté au casting?
¿ Estaba Russell?
Mais si elle est déterminée à embarrasser son mari, j'ai entendu parler d'un casting pour "Police Academy 10". Excusez-moi.
Pero si está decidida a avergonzar al esposo dicen que están contratando para Loca Academia de Policía 10.
- J'ai un casting à 9 h.
Tengo un casting a las nueve, tengo que estar en forma.
- Un casting?
¿ Un casting?
On fait le casting.
Estamos haciendo el casting ahora.
Ça se termine sur un canapé.
- Es el mismo método de casting de siempre.
On fait des auditions.
Estamos haciendo un casting.
Je fais le casting pour "Jules César"
Quiero a Julio Cesar, ¿ y que me envían?
Je faisais un casting pour une publicité.
Probablemente seleccionando gente para un comercial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]