Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Chanté
Chanté Çeviri İspanyolca
8,699 parallel translation
Quand vous avez chanté, c'était un peu flippant.
No, lo de cantar fue un poco espeluznante.
Vous avez chanté la moitié de "West Side Story" ensemble.
Cantasteis la mitad de "West Side Story" juntos.
Et j'ai chanté avec lui, et c'était merveilleux.
Y canté con él, y fue precioso.
Après qu'elle l'ait fait chanté.
Después de lo chantajearan.
On a chanté des tubes de Broadway tout le long de la frontière du Texas.
Cantamos música de Broadway por toda la frontera de Texas.
Comme quand le Glee Club a chanté "Summer Nights" il a fait la partie de Rizzo.
Como cuando el Glee Club cantó "Summer Nights", él hizo la parte de Rizzo.
Et Sam veut vraiment sortir avec elle ou ressortir avec elle encore parce qu'ils sont déjà sortis ensemble et elle a rompu avec lui et a chanté "I Will Always Love You"
Y Sam quiere salir con ella sí o sí otra vez porque ya estuvieron saliendo y ella rompió con él y cantó "I Will Always Love You"
♪ J'ai chanté le blues ♪
# He cantado el blues #
On l'a chanté une fois ensemble.
La cantamos una vez juntos.
♪ Tu as chanté comme une colombe ♪
* Cantaste como una paloma *
On a chanté ensemble.
Cantamos juntos.
Ben me l'a chanté.
Ben me cantó.
Quand elle était "Miss livraison spéciale," elle a chanté "Climb every mountain" dans la partie talent.
Cuando ella fue "Miss envío especial"... ella cantaba "Escala cada montaña" de su sección de talento.
J'ai chanté avec elle.
Canté con ella.
Lily Anne Lonergan a chanté le plus beau des chants, Et il n'est qu'à propos de George Tucker.
Lily Anne Lonergan ha realizado una actuación alucinante, y adivina qué... sobre George Tucker.
Je lui ai chanté tout ce que je connais!
Les he cantado cada maldita canción que conozco.
Je le ferai si ton père chante avec moi.
Lo haré si tu padre canta.
- Chante la "chanson de Salomon!" - C'est ça.
-... ¡ canta la canción de Solomon! "
- Chante la chanson!
# Griego antiguo # - ¡ Canten la maldita canción!
Chante!
¡ Canten!
Je suis coincée au "Placard à Viande"! c'est une petite chanson que je chante habituellement avec ma femme.
¡ Estoy atrapada en el Almacén de Carne! Esta es una pequeña canción que normalmente canto con mi mujer.
Eh bien, parler à des adolescents de rapports sexuels n'est pas rentable, mais si je le chante, c'est une autre histoire.
Bueno, hablar de adolescentes teniendo sexo sería algo barato. Pero cantar sobre ello es otra historia.
On le chante.
La estamos cantando.
Est-ce que je suis censée te parler quand ça te chante?
¿ Se supone que tengo que hablar contigo siempre que tú lo desees?
Donc, Kurt chante demain à la NYADA pour son examen de mi-hiver.
Así que Kurt va a cantar mañana en NYADA Para su Crítica de Invierno
Ils jouent leurs vies, et je chante des chansons.
Ponen sus vidas en riesgo y yo canto para vivir.
Tu préférerais que je ne chante pas?
¿ Preferirías que no actuara?
Je ne chante pas, en fait.
No voy a... actuar, en realidad.
Elle chante ce soir.
Actúa después.
Girl, you know it s true Chante, Nani!
¡ Sí! ¡ Cantala, Nani!
Allez, chante!
¡ Vamos, canta!
Je t'ai dit, au téléphone : Il chante, lui.
Te lo dije por teléfono, él canta.
Je chante pas, bordel, je danse!
No canto, maldita sea, bailo.
On chante quoi?
¿ Qué canción cantamos?
On chante à ta mère une belle chanson pour une belle femme.
Una linda canción para una linda mujer.
Sûrement qu'y'a pas grand monde qui chante ça ici.
No debe de haber mucha gente que cante eso aquí.
Allez, chante, baltringue!
¡ Canta, maricón, canta!
Je chante bien le cycle du Ring.
Se me da muy bien El anillo del Nibelungo, ¿ sabes?
Caroline chante tellement qu'elle devrait avoir des oiseaux de dessin-animé sur elle.
Caroline canta tanto que deberían aparecer pájaros de dibujos a su alrededor.
Il chante dans une chorale d'église.
Canta en el coro de la iglesia.
Ce soir je chante "Le tango des cellules"
Esta noche cantaré "El tango de la cárcel"
Empress Katia est une très grande pop star qui chante à guichet fermé au Staples Center.
Emperatriz Katia es una famosa estrella de pop que agota entradas en el Staples Center.
C'est la dernière chanson, et je pense toujours à lui quand je la chante, et donc... si je peux traverser ça,
Es la última canción, y siempre pienso en él cuando la canto, y por eso... si puedo superarlo,
Regardez, ils veulent juste que je chante une bonne chanson, d'accord
Mira, ellos solo quieren que les dé una gran canción, ¿ vale?
Il s'en fiche de la façon dont je la chante.
No les importa cómo se la dé.
On chante en play-back, on danse et pose pour les photos. Et signer des autographes pendant 45 minutes, c'est ça?
Hacemos playback con la canción y bailamos, posamos en fotos y firmamos autógrafos durante 45 minutos, ¿ no?
Elle chante un peu faux, mais je trouve ça sympa.
Un poco agudo, pero sabe entonar una melodía.
Oui, y a le type qui chante bizarrement
Si. Tuvimos otro perro antes que este.
Daisy chante les louanges de l'enseignement de Miss Bunting.
Daisy está alabando a la Srta. Bunting y su forma de enseñar.
Il chante des arias.
- Canta arias. - ¡ Billy!
Vous pouvez dire ce qui chante et écrire ce que vous voulez, mais on ne partira nulle part.
Ahora, pueden decir lo que quieran, y pueden escribir lo que quieran, pero no nos iremos a ningún lado.