Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Charity
Charity Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
TROISIEME MEURTRE DU VENGEUR
¿ Es obra de un maníaco? TERCER ASESINADO DEL VENGADOR Una camarera rubia es asesinada en Charity Cross.
" Réouverture du Théâtre de la Charité lundi.
" Grand charity abrirá de nuevo el lunes.
Charity Warwick.
Soy Charity Warwick.
Charity.
"Charity" en inglés.
Bonne nuit, Charity. Dieu vous bénisse.
Buenas noches, Charity.
Dieu vous bénisse, Charity.
- Dios la bendiga, Charity.
Enfants, Charity et moi, on dormait ici. On volait des fruits.
Cuando Charity y yo éramos niños, nos escabullíamos... para robar fruta.
Charity. Un trognon de pomme.
- Charity, corazón de manzana.
Merci, Charity.
Te agradezco, Charity.
Je m'appelle Bill Charity et je ne suis sûr de rien.
Mi nombre es Bill Charity. Y no tengo ninguna certeza.
Charity.
Charity.
Charity Hope Valentine.
Charity Hope Valentine.
- Charity Hope Valentine?
- ¿ Charity Hope Valentine?
T'es au courant pour Charity et son copain?
Eh, Nickie, ¿ sabes ya lo de Charity y su novio?
- Charity.
- Charity.
Pour Charity...
Para Charity...
Salut les filles, c'est moi, Charity!
Hola, chicas. Soy yo, Charity.
Miss Charity Hope Valentine,
Srta. Charity Hope Valentine.
- Tu sais que Charity a passé la nuit avec Vittorio Vitale?
- Nickie, ¿ sabías que Charity pasó la noche con Vittorio Vitale?
Je m'appelle Charity Hope Valentine.
Me llamo Charity Hope Valentine.
Charity!
¡ Charity!
Vous êtes adorable Charity.
Eres maravillosa, Charity.
Douce Charity.
Dulce Charity.
Je n'avais ni rêves, ni projets, et un beau jour j'ai trouvé ma douce Charity.
Era un hombre sin sueños ni planes hasta que una noche conocí a la dulce Charity.
Douce Charity!
¡ Dulce Charity!
Si tu es libre, douce Charity, alors sois mienne!
Si estás libre, dulce Charity, sé mía...
Quand je vois comme les filles du bureau agissent, et quelles blagues sont racontées à leur propos... Ça me rend malade Charity.
Cuando veo cómo las chicas de mi oficina cambian de pareja, y escucho las bromas que se hacen sobre ellas, me pongo enfermo, Charity.
Charity?
¿ Charity?
Charity?
¡ Charity!
Ecoute Charity.
Eh, Charity, escucha.
Charity, je dois avouer que tu es une femme très honnête, ouverte, et extrêmement stupide.
Charity, hay que reconocerlo, eres una tía extremadamente sincera, abierta y estúpida.
Charity, que...?
Charity, ¿ qué...?
J'ai essayé de te haïr.
Intenté odiarte, Charity.
Mais Charity...
Pero, Charity...
On va quitter cette ville.
Charity, abandonaremos esta ciudad.
- Parce que j'ai besoin de toi Charity.
- Porque yo te necesito, Charity.
Charity, nous avons habité ensemble, nous sommes déshabillées ensemble, nous avons ramé dans cette minable galère.
Charity Hope Valentine, juntas vivimos, nos desvestimos y sufrimos todo lo indigno de este antro decadente...
Charity ma chère, nous voulons...
Charity, querida, sólo deseamos...
Charity, accepte ce cadeau en signe de notre estime!
Charity, toma este regalo como prueba de nuestro aprecio.
En honneur de notre timide mariée, Miss Charity, je voudrais dire...
En honor a nuestra inocente novia, la Srta. Charity, quiero decir que...
Charity, je ne peux pas.
Charity, no puedo hacerlo.
Tu seras mieux lotie sans moi.
Estarás mejor sin mí, Charity.
Je te sauve.
Charity, te estoy salvando.
Ne me supplie pas Charity.
No supliques, Charity.
Nous sommes si heureuses.
Charity, estamos tan felices por ti...
Et celui-là, avec les longs cheveux, doit être Charity.
Y esta, con el cabello largo, debe ser Charity.
Voici Faith, Charity.
ellas son Faith, Charity.
Unicef, Unicef. Charity, charity.
Unicef, Unicef... caridad.
Qu'est-ce que tu fous? Calme-toi, chéri.
- Charity, dime que diablos haces.
Pardonne à Charity, elle ne pensait pas à mal.
Perdone a Charity, su intención no era mala.
Vous êtes dans le quartier pénitentiaire de l'hôpital St Matthew de retour à la Nouvelle-Orléans.
Estás en el pabellón de seguridad del St. Matthew's Charity has vuelto a la ciudad, John.