English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Charmaine

Charmaine Çeviri İspanyolca

223 parallel translation
N'avez-vous rien qui vienne de chez Charmaine?
¿ No tiene nada de Charmaine?
Où as-tu entendu parler de Charmaine?
¿ Dónde has oído hablar de Charmaine?
Charmaine refuse qu'il reparte.
Así que, naturalmente, Charmaine no quiso ni oír hablar de volver.
Nommez ma femme, Charmaine.
Si yo no puedo hacerlo, mi mujer, Charmaine, lo hará.
J'ai vu Charmaine et...
Yo... He visto a Charmaine y...
Elle s'appelle Charmaine Wimpiris.
Escucha, su nombre es Charmaine Wimpiris.
Non, chez Charmaine.
No, volvamos donde Charmaine.
Charmaine a changé, Carol aussi, comme les anciennes membres du club.
Charmaine ha cambiado, Carol Van Sant ha cambiado, y también el resto de las mujeres de los miembros del Club.
- Tu es comme Charmaine.
- Eres como Charmaine.
Au bout de 4 mois, Charmaine s'est métamorphosée.
Y Charmaine cambió en cuatro meses y levantó su cancha de tenis.
Elles passent la soirée chez Charmaine.
Pasando una encantadora velada con Charmaine.
Elle a pourri ma vie et celle de ma sœur Charmaine.
Porque nos hizo a mi y a mi hermana Charmaine muy desgraciadas.
Pourquoi tu n'as pas demandé à Charmaine?
¿ No se Io pediste a Charmaine?
Je la reconnais bien là!
Tipico de Charmaine.
Et ta sœur Charmaine?
- Tienes otra hermana, Charmaine.
J'ai dit à ma sœur que des gitans l'avaient abandonnée.
Le dije a mi hermana Charmaine que fue abandonada por unos gitanos.
Charmaine te déteste pas.
No te odia.
La soirée, pour l'hôpital. Je vais embaucher Artie et Charmaine pour le buffet.
Artie y Charmaine harán el catering de la función benéfica.
Charmaine est une femme forte.
Charmaine es una mujer fuerte.
Vous n'avez rien dit à Charmaine... parce qu'elle insisterait pour que vous préveniez la police.
No se lo dijiste a Charmaine... ... porque te habría enviado a la policía.
Charmaine... si je tripote encore un homard sans faire une pause... je vais devenir fou.
Oye, Charmaine si no descanso de abrir langostas me volveré loco.
Charmaine n'est pas bête.
- Charmaine no es tonta.
Charmaine mettrait mes couilles au menu.
Charmaine me mataría.
Merci, Charmaine. Je le rapporte dans une heure.
Gracias, Charmaine, te lo devuelvo dentro de 1 hora.
Charmaine te remplacera.
Sí, le pediré a Charmaine que me ayude.
Je n'attends pas ton autorisation.
Tú no me prohíbes nada, Charmaine.
Charmaine et moi, on va se séparer un moment.
Charmaine y yo vamos a separarnos por un tiempo.
Charmaine a contacté un avocat.
Charmaine contrató un abogado.
Charmaine.
Charmaine.
Charmaine était là?
- ¿ Estaba Charmaine? - Sí.
- Et Charmaine?
- ¿ Y Charmaine?
- Charmaine?
- ¿ Charmaine?
Charmaine Calloway-Van Sant en lice pour la Cour d'appel.
Charmine Calloway-Van Sant.
Charmaine Bucco.
Charmaine Bucco.
Vous pourriez me dire quand vous êtes allés au lac Charmaine pour la dernière fois?
¿ Me podría decir cuándo estuvo en el Lago Charmaine por última vez?
- Charmaine!
- ¡ Charmaine!
Artie et Charmaine s'étaient séparés pour la première fois.
¿ Recuerdas que Artie y Charmaine rompieron por primera vez?
Elle a raconté à Charmaine qu'en Albanie, sa famille a été tuée par une bombe en faisant la queue pour une vidange.
Sabes, ella le dijo a Charmaine que en Albania toda su familia murió en una explosión esperando un cambio de aceite.
Charmaine vous a dit?
¿ Charmaine les contó?
Je regarde Charmaine.
Busco a Charmaine.
{ \ pos ( 192,215 ) } Charmaine a un lien sur sa page Myspace. { \ pos ( 192,215 ) } Attends.
Charmaine tiene un vínculo a su... página de Myspace.
Charmaine est son douzième enfant adoptif.
Charmaine es su segundo hijo adoptivo.
Charmaine est une gentille petite fille.
Charmaine es una buena chica.
Merci d'avoir pris soin de notre petite Charmaine.
Gracias por cuidar de nuestra pequeña Charmaine.
Et au bureau, c'était Charmaine.
Y en la oficina, era Charmaine.
Laisse-moi te raconter ce que Charmaine a fait aujourd'hui.
Déjame decirte lo que Charmaine hizo hoy.
Si Charmaine me dit encore un truc, je vais l'étrangler.
Te advierto que, si Charmaine me dice una sola cosa más voy a estrangularla.
Tu vois, je dois prendre ma pause vers 13 heures, mais tout d'un coup Charmaine décide qu'elle prend la sienne à midi et demi.
Bueno, verás, se supone que mi descanso para almorzar es a la 1 : 00, pero entonces de repente Charmaine decide que quiere ir a las 12 : 30.
- Charmaine.
- Hola, soy Charmaine. - Yo Ethan.
Pauvre Charmaine.
Pobre Charmaine.
Charmaine, les serveurs...
A Charmaine, a los camareros...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]