Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Chupa
Chupa Çeviri İspanyolca
991 parallel translation
Suce le sang.
Ahora métetelo en la boca y chupa toda la sangre.
Dites à ces deux sangsues que j'arrive.
Bien, diles a esos chupa-sangres que ya salgo.
Quand tu auras envie de fumer, tu suceras un bonbon.
Cuando quieras fumar chupa un caramelo.
Mais en dormant, il tète son pouce.
Cuando duerme se chupa el pulgar.
En apportant la civilisation à un immense territoire encore aux mains de sauvages!
La compañía llevará la civilización a un territorio enorme y desperdiciado que actualmente está en manos de salvajes chupa sangre.
Un homme qui suce le sang, vous avez déjà vu ça?
Un hombre que chupa la sangre ya no se lleva. Si no lo sitúa entre los zulúes.
- Et à table, il n'ose plus ronger ses os!
- ¡ Y en la mesa ya no se chupa los dedos!
Une créature fantastique qui vide le sang du corps humain... par la jugulaire de ses victimes.
Una criatura fantástica que chupa sangre del cuerpo humano... por la yugular de su víctima.
Tiens, prends ça.
Chupa éste.
Tout ce qu'il touche, il le détruit
Arruina a cuantos toca, les chupa la vida y deja que se pudran.
- Suceurs de sang!
- ¡ Chupa sangre!
Tète, Juanito!
Chupa Juanito.
Eh bien, restons positif. Mais je suis convaincu que le géant va absorber l'énergie comme une éponge.
Ninguna, pero ese gigante chupa la energía como una esponja.
Il boit mon sang.
Me chupa la sangre.
- Qui suce tout mon sang à distance c'est vrai ce que tu as dit.
Chupa mi sangre a distancia. Pero es verdad lo que dijo.
Nikko Regas est timide mais une vraie sangsue en affaires. - Et Carla?
Nikko Regas es un tímido chupa-sangre.
Tous ces politiciens véreux essaient de me faire passer pour un fou pour me bazarder.
En especial cuando los chupa-sangre como ustedes me quieren demandar por loco.
Quand j'enverrai sa pension à mon ex-femme... tu colleras le timbre!
Cuando le envíe la pensión a mi ex esposa, chupa tú los sellos.
Tiens, gobe.
¡ Chupa éstas!
Si vous croyez que je vais rester m'occuper d'un sale petit gosse...
Si crees que me voy a quedar a cuidar a este sucio niñito que se chupa el dedo...
Allez. 5 dollars, escroc, sangsue!
Vamos. 5 dólares, ¡ estafador chupa sangre!
Un bonbon, qu'il ne sente pas le gin.
Chupa este caramelo para que no huela la ginebra.
L'Egypte porte en son sein un serpent venimeux qui suce le sang du peuple et dévore les biens des gouverneurs, la puissance des pharaons.
Finalmente recuerda que Egipto alberga en su pecho una víbora una serpiente que chupa la sangre del pueblo y empequeñece el poder del divino Faraón.
En cas de morsure de serpent, faites une incision et sucez le poison.
En caso de una mordedura de serpiente, se hace una incisión... y se chupa el veneno.
Rappelez-vous, sucez le poison.
Recuerden. Se chupa el veneno.
Il exploite tout le monde, et pas que sa servante!
Ese grasiento Sr. Aschenbach, que chupa a la gente como esclavos, hasta a sus sirvientes.
Alors il appelle sa maman et suce son pouce
Y después el pulgar se chupa Y llora
Alors il appelle sa maman et suce son pouce
Y luego el pulgar se chupa
- Que dois-je faire?
Chupa... chupa!
Tu souffles?
Chupa mi vida! Chupa!
- Suce ma grosse queue juteuse!
- ¡ Chupa mi jugosa pija!
Mâché Moa.
Chupa Me.
Excusez-moi, Mâché Moa.
Con permiso, Chupa Me.
Suce-la jusqu'à ce qu'il y ait une marque bien rouge.
Chupa mi hombro hasta dejar una marca roja.
Muselle-le, ce sale bourrin!
Callad a esa zorra chupa-estacas.
Menteur, je vais t'attacher la queue autour des oreilles.
Mentiroso chupa huevos, tendría que patearte el culo y ponertelo de orejas.
Connard.
Vic! Chupa huevos.
Suce à fond.
Chupa a fondo.
Vas-y, suce!
Venga, chupa!
Alors elle a dit, "vas te faire voir."
Entonces ella dijo, "chupa un huevo"
"ll suce son pouce?"
Se chupa el dedo?
Il sent, goûte, regarde cette multitude de phénomènes.
Huele, chupa y observa todo lo que le rodea.
Suzanne lèche des chattes!
Suzanne chupa coños.
Lieutenant, je suis le docteur Jeffery Rosenberg et je veux vous parler d'un homme qui suce le sang des gens.
Teniente, me llamo Jeffery Rosenberg... y quiero hablarle de un hombre que le chupa la sangre a la gente.
Il mord les gens au cou et il boit leur sang.
Y muerde a la gente en el cuello y les chupa la sangre.
Le vampire suceur de sang.
El vampiro chupa sangre.
Carbure à la nitro.
Chupa nitrógeno.
Pygmée à lance! Salaud!
Chupa pitos.
Je papote chez les jeunes ménages profs... j'infantilise à outrance... je daube sur ceux qui fayotent sur les mises au placard.
Me siento con otros profesores casados de la facultad mientras discuten quién le chupa más el culo al jefe del departamento, a quién sólo le quedan diez años.
Quelle poire!
Chupa sangre.
OK, suceur de bites.
Está bien, chupa penes... aquí no es como en el Bronx, así que no vengas con esa clase de mierda...