English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Chäteau

Chäteau Çeviri İspanyolca

461 parallel translation
" Windsor reste un chäteau... Sans vous
" El castillo de Windsor seguirá allí sin ti
"Nous sommes invités pour donner une représentation demain soir au château de Vallombreuse."
Nos han reservado para mañana por la noche una actuacion en el Chateau de Vollombreuse
"Le château où vous devrez jouer est à quelques lieues de Paris."
El chateau donde vais a actuar esta a solo unas pocas leguas de Paris
Mais je désire vivement que vous donniez une de vos célèbres représentations au château du Comte de Pommereuil. Il fera tout ce qui est en son pouvoir pour rendre agréable votre séjour sous son toit. Louis
Pero deseo que des una de vuestras celebres representaciones en el Chateau del Conde de Pommereuil quien hara todo lo que este en su mano para que su ilustre compañia este lo mas comoda posible bajo su techo
Nous verrons bientôt les tours de notre château. "
Pronto veremos las torres de nuestro chateau
Les ravisseurs restent dans le château attendant l'arrivée du Duc...
Los secuestradores permanecen en el chateau esperando la llegada del duque...
"Vaurien, je suis prêt à te sauver, mais tu devras m'aider à entrer dans le château."
Bribon, estoy listo para salvarte, pero debes ayudarme a entrar en el chateau
"Nous verrons bientôt les tours de notre château."
Pronto veremos las torres de nuestro chateau
Nous donnons une fête ce soir, au Club Château.
Damos una fiesta esta noche en el Club Chateau.
Oui, ce soir je vais au Château familial... et je demanderai ma mensualité suivante à mon oncle.
Esta noche iré al Chateau Y le pediré a mi tío la mensualidad siguiente.
Felix! Mets le Pouilly à la glace et le Château-Neuf à chambrer!
Félix, pon el Pouilly en hielo y el Chateau-Neuf a temperatura ambiente.
FORET HANTEE CHATEAU DE LA SORCIERE 1,5 km.
BOSQUE ENCANTADO CASTILLO DE BRUJA A 1,5 KM
Vous connaissez Château Lechet près de Poitiers?
Hay una pequeña aldea llamada Chateau Lechet, cerca de Poitiers.
Le 1er soir, ils se retrouvèrent au Château Laurier. Ils allèrent au restaurant.
Se citaron a la puerta del "Chateau Laurier"... para salir a cenar y a divertirse.
Un Chateau d'Yquem 88.
Chateau d'Yquem del 88.
Chateau d'Yquem?
¿ Chateau d'Yquem?
Vous donnez chateau yquem 1945 francs?
¿ El "Château Yquem" cuesta 1.945 francos?
Là, Cap Ferrat. Le château de Madrid, où nous déjeunerons.
Halla, Cabo Ferrat, el Chateau de Madrid... donde iremos a desayunar.
Comment parviendrait-il à tenir tête... à la défense de notre chateau?
¿ Cómo crees que le irá... contra las defensas de nuestro castillo?
Merci à Mme Durand, son château est devenu un hôpital.
Gracias a la Srta. Durant, su chateau se volvió un hospital.
On nous a rapporté des coups de feu, au Château de la Pierre Blanche.
Informan de un asesinato en el Chateau de la Pierre Blanche
Château Frontenac, 1947.
Chateau Frontenac 1947.
Château-Thierry... "Sha-Toe" quoi?
- Fue en Chateau Thierry.
Château-Thierry, c'est la "Grande Guerre"...
Lo de Chateau Thierry fue en la Gran Guerra. La primera.
Le meilleur vin que j'ai ici est un médiocre château Lafond de 1932.
Lo mejor que el mercado de vinos puede ofrecer es un bastante timido Chateau Lafon del 32.
- Au Château Chantelle.
- ¿ A dónde? - Chateau Chantelle.
Et j'ai réservé pour deux au Château Chantelle.
Y tengo una reserva para dos en el Chateau Chantelle.
En réalité, je pars au Château Chantelle.
Pero que voy al Chateau Chantelle.
Je vais au Château Chantelle, pour le congrès des analystes.
¡ Anna! Tengo que ir al Chateau Chantelle por el fin de semana. Hay una convención de analistas.
Je connais un endroit extra, le Château Chantelle.
- ¿ A dónde vamos a ir? Conozco un pequeño y bonito lugar llamado Chateau Chantelle.
Il est au Château Chantelle pour le week-end.
No. Estará en el Chateau Chantelle por el fin de semana.
Au Château Chantelle?
Chateau Chantelle?
- Au Château Chantelle.
- Chateau Chantelle.
Que se passe-t-il au Château Chantelle?
¿ Sabes lo que sucede en el Chateau Chantelle?
- Bienvenue au Château Chantelle.
- ¿ Quién es tu prometida? - Bienvenidos al Chateau Chantelle.
Même le Château Margaux et le champagne?
¿ Incluso el Chateau Margaux? ¿ Y la champaña? Sí, todo menos las magnums.
Nous allons voir un patient à Neauphle-le-Château.
Vamos a visitar a mis enfermos... en el sanatorio de Neauphle-le Chateau.
Ils ont reçu un appel d'urgence et aimeraient se rendre à Neauphle.
El doctor y su ayudante tienen una urgencia... y quisieran ir a Neauphle-le-Chateau en carro.
Je cherche un château Delacroix 1959.
Estoy buscando un Chateau Delacroix de 1959.
Il y a bien quelque chose que je n'ai pas. Une fête sera donnée en leur honneur au Chateau historique de Saint Just.
Debe haber algo que no tenga
Tu rentres tous les soirs bourré au Château La Tour.
Vienes a casa cada noche apestando a Chateau La Tour. - No, no, por favor.
Il a renversé toute la bouteille de château Latour. - Entièrement?
Se ha bebido toda la botella de Chateau le Tour.
" Château.
Chateau.
- J'ai trouvé ca dans le chateau.
He encontrado esto.
" 1960, Château.
" Chateau de 1960.
Ecoutez, Maître Kashiwagi. Jusqu'à ce qu'on quitte ce chateau, le Seigneur Owari sera notre otage.
Maestro Kashiwagi. el Señor Owari será nuestro rehén.
Quelle difference ca peut faire, que j'ai un bouge, un hotel ou un chateau?
¿ Qué diablos quieres decir? ¿ Qué más da si tengo un albergue de vagabundos, un hotel o un castillo?
Quand ils se sont arretés pour renter au chateau.
Cuando se paro yendo hacia el castillo
Toute l'année nous avons entendu que vous vous arretiez par chez nous avant de renter au chateau.
Todo el año esperandolo con impaciencia para pararse aqui, camino al castillo
Mais elle est au bal du chateau avec sa fille!
pero esta en el baile del baile del palacio con su hija!
Ils serons inquiets au chateau...
Deben estar preocupados en palacio...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]