Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Chéque
Chéque Çeviri İspanyolca
6,798 parallel translation
Le addition.
Le cheque.
J'ai le chèque.
Tengo el cheque.
De plus, si vous rapportez que Kenny est parti, adieu les allocations.
Además, si reportas a Kenny, adiós al cheque de beneficios.
- Je viens chercher mon chèque.
Solo vengo por el cheque que me debes.
Quel chèque?
- ¿ Qué cheque es ese?
Celui de 213 000 dollars.
- El cheque por 213.000 dólares.
Que si je me pointais dans le bureau de ceux qui veulent nous foutre en prison en leur mettant ce fric sous le nez, est-ce que ça m'enfoncerait? Ou est-ce que ça m'aiderait à m'en sortir?
Significa que si entro en la oficina de la gente que intenta meternos en la cárcel ahora mismo y pongo sobre su mesa el cheque de esta cuenta ¿ acabaré más hundido en el infierno o ayudará a sacarme de él?
Tu auras peut-être un gros 0hêque du gouvernement chaque mois.
Y tú probablemente tengas un gran cheque del gobierno cada mes.
Si Pettifer avait autre chose sur Todd, on aurait trouvé plus qu'un chèque dans son dossier.
Si Pettifer hubiera tenido algo sobre Todd, tendríamos algo más en su archivo que un cheque, ¿ no?
- Je vous enverrai un chèque.
- Le mandaré un cheque.
- Moi, avec ce chèque-là, je prends ma retraite. - Franchement, Alain!
- Con este cheque ya puedo retirarme.
- Un chèque, évidemment! Ha! Ha!
¡ Un cheque, sin duda!
Vous pouvez entrer 2 minutes? J'ai oublié mon chéquier.
Entra, te daré el cheque.
J'aurai besoin de votre chèque mardi prochain.
Necesitaré tu cheque para el próximo martes.
Dallas me dit de passer prendre mon dernier chèque.
Dallas me acaba de mensajear para que recoja mi cheque final.
- Donnez moi un chiffre. - Et ma mère vous enverra un chèque.
Mi madre te enviará un cheque.
- Avez-vous mon chèque de 5000 $?
¿ Recibió mi cheque por cinco mil dólares?
Je viens de déposer le chèque.
Hoy deposite el cheque.
On se fourni en Allemagne, mais le chèque a été rejeté donc je dois...
Mis proveedores fueron allí por el material, igual que el pago. Pero el cheque reboto, así que ellos me necesitan para emitir.. .. un cheque, necesitan resolver el problema..
Je suis revenue enceinte avec Mercedes et pension alimentaire.
Volví embarazada con el Mercedes que me regaló y un cheque mensual de manutención.
Je suis désolé pour notre chèque sans provision, mec.
Mira, lamento que nuestro cheque haya rebotado, amigo.
Fini de vivre sur le dernier salaire, toujours à un accompte du gouffre.
Se acabó vivir de cheque en cheque, un sólo anticipo lejos de la cuneta.
Je pourrais remplir un chèque avec la date d'aujourd'hui.
Yo podría extender un cheque con la fecha de hoy.
Il ne nous reste qu'à transférer ça de notre compte principal à la LLC, puis de t'écrire un chèque de banque.
Solo tenemos que transferirlo desde nuestra cuenta principal a la SL, y preparar un cheque para usted.
Les 15 dernières années étaient un cadeau.
Un cheque de indemnización. Necesito que te vayas.
Maintenant, à quel pseudonyme dois-je adresser mon chèque?
Ahora, ¿ a qué nombre debería mandar el cheque?
Sauf que tu seras fauché, sans même un chèque du gouvernement pour payer ton loyer.
Salvo que estarás arruinado, sin ni siquiera un cheque del gobierno para pagar el alquiler.
Ta mère, a-t-elle laissé un chèque?
¿ Ha dejado tu madre un cheque?
Aller à la banque et chèque de caution ".
Ir al banco y depositar el cheque. "
Il a écouté toute son histoire à propos de permis de construction et de serpents, et j'ignore comment il a fait, mais je vous jure qu'à la fin de la conversation, elle lui a fait un chèque de 30 $.
Escuchó toda su historia sobre los permisos de edificación y las serpientes. Y no sé cómo lo logró, pero les juro por Dios que, al final de esa charla, ella le hizo un cheque por $ 30.
Vous écrire un chèque ne me hérisse pas. Mais l'incessante prévision de devoir toujours le faire, si.
No es hacer el cheque lo que me irrita, sino la incesante suposición de que siempre lo haré.
Je peux faire un chèque pour vos services rendus, ou je peux partager la valeur du masque mortuaire qui est derrière cette porte avec vous.
Puedo escribir un cheque por los servicios prestados, o puedo dividir el valor de la máscara de la muerte que está detrás de esta puerta con usted.
Voilà un chèque de banque de la Knickerbocker pour le montant total.
Este es el cheque de caja Knickerbocker por la cantidad completa.
Je vais payer.
Me quedo con el cheque.
Je voulais vous apporter le chèque personnellement, Christine.
Quería entregar el cheque personalmente, Christine.
Oui, devrions nous faire un chèque à la fondation Jeff?
Sí, ¿ deberíamos escribir un cheque a la Fundación Jeff?
Tu veux écrire le chèque?
¿ Quieres tú escribir el cheque?
Fais un chèque à ces fous.
Escríbele al loco el cheque.
À petit salaire...
Un cheque pequeño.
C'est un chèque de 3000 dollards.
Un cheque por u $ s 3.000. -
Il vient de me donner un chèque de 3000 dollars.
Acaba de darme un cheque por 3.000 dólares.
Je pouvais compenser par une jolie paye qui tombait tous les quinze jours.
A una parte de ella le gustaba tener un cheque seguro cada 15 días.
Grand-mère Bettie a déchiré le chèque du Fancie's.
La abuela Bettie rompió el cheque de Fancie's.
Fais-moi un chèque à l'ordre de "espèce".
Solo escribe un cheque al portador.
T'as le chèque?
¿ Me trajiste ese cheque?
Je sais juste, qu'une fois par an, je reçoit un chèque d'un casino dans le Connecticut, et je ne pose pas de questions.
Todo lo que sé es que una vez al año recibo un cheque de un casino de... Connecticut, y no hago ninguna pregunta.
J'enverrai un chèque lundi.
Enviaré el cheque el lunes.
J'aurai l'argent dès que l'assurance signe le chèque.
Tendré el dinero en cuanto Liberty Mutual me pague el cheque.
À qui dois-je donner le chèque?
¿ A quién le doy el cheque?
C'est assez gros pour contenir un énorme chèque.
Tan grande como para contener un enorme cheque.
Quand mon père voit un problème, il fait un chèque et voilà problème résolu.
Mi padre ve un problema, firma un cheque, problema resuelto.