English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Circuit

Circuit Çeviri İspanyolca

2,703 parallel translation
L'eau provoqua un court-circuit dans le costume de Cubby.
El agua produjo un corto circuito en el traje de Cubby.
Michael, je viens juste d'accéder au sous-sol par le circuit fermé.
Michael, acabo de acceder al nivel inferior a través de su circuito cerrado.
Il surveille les caméras en circuit fermé... de manière à pouvoir analyser le stress des Yéménites.
Estará siguiendo el circuito cerrado de cámaras para hacer un análisis de la voz de los Yemeníes.
Vous devez remplir les seaux puis faire le circuit.
Llenarán sus baldes, harán el recorrido.
" Ma grand-mère Marjorie est une juge pour le prestigieux 9ème circuit.
" Mi abuela marjorie es un juez de la corte de circuito para el muy prestigioso Circuito noveno.
Triangule avec les caméras en circuit fermé.
Triangular con las cámaras de circuito cerrado.
Je dois aller m'entraîner sur un circuit.
- Tengo que practicar un poco en la pista. - Entonces ¿ qué?
Je cherche un court-circuit ou une anomalie.
Sólo estoy rastreando un cortocircuito o una anomalía.
Un coup de circuit, Tanya.
Un home run, Tanya.
- Tu as fini avec le dossier Circuit Cité?
¿ Terminaste con el tema del "circuito de la ciudad"?
- James Dean sur un circuit...
Y a James Dean en una pista de carreras, pero
Ça peut être un court-circuit dans le module de surveillance.
Quizá hubo una avería en su equipo. Un fallo en el módulo de supervisión.
C'est un circuit fermé sans contact avec le cycle de l'eau naturelle.
Conozco todos los lugares a los que va mi agua. Es un sistema cerrado que nunca entra en contacto con el ciclo del agua natural.
Juste un mouvement dans le champ magnétique pour stimuler le circuit, qui transmet un code envoyé à la base de données des accès, et...
Sólo un pequeño movimiento en el campo magnético para darle energía al circuito, el cuál transmite un código, que se envía a una base de datos, y...
Il a peut-être des milliards d'années derrière lui, le circuit caméléon ne fonctionne plus et le navigateur temporel déconne mais vous savez quoi?
Puede que tenga unos cuantos trillones de años luz en el reloj, el circuito de camuflaje no funciona y el sistema de navegación temporal siempre está ciego...
Elle est sur le circuit?
Vamos, lo siento. ¡ No!
Ils sont toujours sur le circuit?
Ellos todavía siguen trabjando
Plus qu'un dernier circuit à tester maman.
Una cosa más del sistema para comprobar, mamá.
Je sais que j'ai semé la pagaille la dernière fois, mais elle et Victoria m'ont évincée du circuit.
Ya sé que metí la pata la otra vez pero ella y Victoria me boicotearon en la industria.
J'essaie d'assortir les traits physiques de notre lutin... aux lutteurs professionnels sur le circuit du catch.
Intento empatar las características físicas del duende... con algún luchador profesional del circuito.
Je vais le voir dans son sommeil et lui dire que sans son influence, le Ernie du futur va détruire le Nascar en les faisant conduire dans le sens inverse du circuit.
Lo visitaré mientras duerme y le diré que sin su influencia el Ernie futuro destruirá NASCAR al obligarlos a conducir en sentido contrario en la pista.
Il devait avoir oublié d'activer le coupe-circuit.
Supongo que olvidó apagar el interruptor.
Tu as tout raflé sur le circuit de Philly. N'as-tu jamais envisagé de participer à des tournois nationaux?
Quiero decir, has limpiado el circuito de Philly. ¿ Alguna vez te has preguntado como lo harías en los torneos nacionales?
Je ne suis plus dans le circuit.
Estoy fuera del negocio de estirar la pata.
Un avec un circuit et trois piles.
Cualquiera que muestre un circuito y 3 baterías.
À droite de la résistance, troisième pile, il y a un circuit en Y.
En el lado derecho de la resistencia, tercera batería. Estoy buscando un circuito Y, ¿ de acuerdo?
À droite du relais, un circuit en Y, trois fils.
Lado derecho del trasnmisor, un circuito Y, tres cables.
Dommage qu'on était aux toilettes pendant le coup de circuit.
Lástima que estuviéramos en el baño en esa única anotación.
{ \ pos ( 192,220 ) } l'ultime, membre du circuit extrême, Dale "L'Eclair" Kettlewell.
"El último y extremo circuito integrado".
Je travaille sur un circuit imprimé avec mon superviseur Dr Larsen.
Estoy trabajando en una placa de ahorro de residuos con mi colaborador Larson
{ \ pos ( 192,200 ) } je dois trouver un nouveau circuit et tout recommencer.
Tendré que añadir otra placa de circuitos y comenzar de nuevo
J'ai quitté le circuit peu après pour travailler ici et épouser cette beauté.
Y abandoné el circuito poco después. Tomé este trabajo, me casé con esta hermosa mujer, la mejor decisión de mi vida.
Un simple circuit fermé.
Circuito cerrado simple.
Par contre, Lemoine hors circuit, on est définitivement sortis de la merde qui nous colle au cul.
Al contrario, con Lemoine fuera de circulación, salimos definitivamente de la mierda que tenemos pegada al culo.
Le "tueur à la pioche" est sous les verrous, - hors circuit.
Está detenido y fuera de las calles.
Y a un court-circuit.
Bien, hay un cortocircuito en el sistema eléctrico.
Le circuit électrique a l'air rudimentaire.
El cableado parece rudimentario.
Ouais et s'il avait atteint le métal, le circuit aurait été fermé.
Tú lo paraste con la bala. Sí, si eso hubiera tocado el metal,
( et ils connaissent le point bas parce que c'est là qu'ils achètent ) et puis ils remettent en circuit l'argent dans l'économie et tout remonte.
( y ellos lo saben, porque ellos compran todo ) empiezan a poner más dinero en la economía, para reconstruirlo todo
- Il a le record des coups de circuit.
- El mayor jonronero de la historia.
On a le circuit jaune et le circuit vert.
Tenemos el círculo amarillo y el círculo verde.
Reroutage de la télé en circuit fermé. - On est en ligne!
La señal de circuito cerrado redirigida está en línea.
La semaine prochaine, même circuit dans le métro.
La pr � xima semana, en la misma estaci � n del metro.
Le circuit de synchronisation avec l'Unité-01 a été coupé.
Cortados los circuitos de la Unidad 01.
Chaque circuit a dû être cramé en une seule fois. Kablooey! Avez-vous déjà vu quelque chose comme ça auparavant?
Cada circuito debe haberse disparado a la vez. ¿ Alguna vez ha visto algo como esto antes?
Elle est hors circuit.
Está afuera en un trabajo especial.
Le procureur est hors circuit!
¡ Sí, el fiscal está frito!
Ou un circuit précis.
- O un patrón específico de circuitos.
Court circuit!
¡ Jonrón!
C'est un circuit très délicat. - Tu es un zombie?
- ¿ Eres un zombi?
Ça risque de poser un problème. On a besoin de place pour le circuit imprimé.
Eso va a'ser un problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]