English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ciro

Ciro Çeviri İspanyolca

372 parallel translation
Incidemment, il découvre que Cyrus, roi des Perses, l'ennemi juré de Babylone, approche de la cité.
Y a propósito observa que Ciro, el Persa, poderoso enemigo de Babilonia, se está acercando a la ciudad.
"Nous construirons ta cité, ô ma colombe d'Ishtar, quand Cyrus sera vaincu."
Empezaremos a construir tu ciudad, Oh paloma de Ishtar, cuando Ciro sea conquistado.
Cyrus, à la conquête du monde, se prépare à une lutte titanesque contre Babylone, aidé en secret par le prêtre de Baal.
Ciro, conquistador mundial, preparándose para la lucha titánica con Babilonia, en secreta alianza con el sacerdote de Bel.
A Babylone, le prêtre félon de Baal reçoit des assurances de la part de Cyrus.
El traidor sacerdote de Bel recibe tranquilizadoras noticias de Ciro.
Dans sa tente, Cyrus, devant l'image sacrée du soleil.
En su tienda, Ciro ante la sagrada imagen del sol.
La règle édictée par Cyrus :
La Institución de Ciro.
Cyrus marche sur Babylone, le glaive de la guerre au poing, puissante arme forgée au feu de l'intolérance.
Ciro se acerca a Babilonia, en su mano la espada de la guerra, el arma más potente, forjada en las llamas de la intolerancia.
Cyrus entonne la vieille litanie : A mort! A mort!
Ciro repite la antigua oración mundial de la intolerancia
Un nouvel engin de destruction par le feu tente d'incendier les tours de Cyrus.
Una ardiente y nueva máquina de destrucción intenta quemar las torres de Ciro.
L'armée de Cyrus est repoussée par Belshazzar.
El ejército de Ciro es repelido por Belshazzar.
Dans cet acte, tout ce qui concerne la chute de Babylone, provient de cylindres retrouvés, dictés par Nabonide et Cyrus, qui révèlent que ce sont les prêtres qui ont trahi Babylone.
En este último acto, los eventos reflejados en Babilonia son según los cilindros recientemente excavados de Nabucodonosor y Ciro que relatan la traición a Babilonia de los sacerdotes de Bel.
Le Grand Prêtre convoite la cité qu'il veut, le traître, livrer à Cyrus.
El Sumo Sacerdote mira desdeñoso a la ciudad que busca traicionar para Ciro.
"A présent, ils remercient Ishtar. Mais demain, ô dieu Baal, Cyrus, ton serviteur, te vengera!"
Dan gracias a Ishtar ahora, pero, ¡ Oh Señor Bel - mañana, Ciro, tu servidor, te vengará a ti!
Le Rhapsode, sans se douter de ce projet scélérat, reçoit l'ordre du Grand Prêtre de placer des chars à la Grande Porte, pour se rendre chez Cyrus.
El Rapsoda, sin darse cuenta de este miserable propósito, es ordenado por el Sumo Sacerdote que lleve carros a la gran puerta para un viaje a Ciro.
Les portes étant commandées par leurs propres gardes, le Rhapsode aide les prêtres félons dans leur mission, au camp de Cyrus.
Las puertas custodiados por sus propios guardas, los sacerdotes son guiados por el Rapsoda en su misión traicionera al campamento de Ciro.
Dans son camp, Cyrus attend les prêtres.
En el campamento lejano, Ciro espera a los sacerdotes.
Au campement de Cyrus.
En las tiendas de Ciro.
Cyrus fond sur Babylone pour la détruire.
Ciro imparable, hacia la destrucción de Babilonia.
Gobryas fournit du renfort à Cyrus.
Ciro une fuerzas con su lugarteniente Gobryas.
Tandis que Belshazzar doute encore, Cyrus franchit les portes laissées ouvertes par les prêtres.
Mientras Belshazzar duda, el ejército de Ciro entra por las puertas que los sacerdotes dejaron abiertas.
Belshazzar n'a que douze gardes pour défendre son palais contre les hordes de Cyrus.
Belshazzar sólo encuentra 12 guardias para defender las puertas de su palacio contra las hordas de Ciro.
Longue vie à Cyrus, Roi des Rois! "
¡ Larga vida a Ciro, Rey de Reyes, y Señor de los Señores!
Voyons voir. Il y a le Ciro's, bien sûr, mais tous les Américains y vont.
Está el Ciro, por supuesto, pero van todos los americanos.
- On se retrouve chez Ciro.
- Nos vemos en Ciro.
Mieentras fois Cyrus a grandi, il n'a jamais quitté.
Mieentras tanto, Ciro crecía, no lo dejaba nunca.
Regardez, Ciro, de nombreuses années se sont écoulées.
Mira, Ciro, han pasado muchos años.
- Cyrus n'est pas bien.
- Ciro no se encuentra bien.
- Quelle est la question.
- ¿ Qué te pasa. Ciro?
Ciro? Qu'est-ce que vous fait mal?
¿ Qué te hace daño?
- Il est de retour, Ciro pas bien.
- Ha vuelto, Ciro no se encuentra bien.
Cyrus veut, vous savez?
Ciro la quiere, ¿ comprendes?
Ciro.
Ciro.
- Oh, Ciro!
- ¡ Oh, Ciro!
Écoutez, Cyrus Maintenant, je dois y aller.
Escucha, Ciro, ahora tengo que irme.
Le parrain, c'est le vieux Giro, de la Bruciatta, le grand-père de Mariolino.
"La Quemada" es una finca más pelada que una calva. Si se le sembrara dinamita quizás crecería pero Ciro y su hijo se empeñan en sembrarle trigo.
Je peux vous dire ceci : Il est possible que Maria D'Amata se soit éteinte sans jamais être allée au Stork, au El Morocco, au Ciro ou au Mocambo.
Puedo decir esto : es enteramente posible que María D'Amata se fuera a la tumba sin haber pisado nunca el Stork, El Morocco, Ciro's o el Mocambo.
Ciro, regarde!
- Ciro, mira que bonito.
Dépêchez-vous!
Levántate, vamos, Ciro.
Le café va être prêt.
¡ Ciro, Simone! - El café está casi listo. Dense prisa.
Fais attention et travaille bien!
Cuídate, eh, Ciro.
Tu fais quoi aujourd'hui?
Ciro, ¿ qué haces hoy?
Ciro a quitté M. Traversi pour entrer chez Alfa Roméo grâce à son diplôme des cours du soir.
"Ciro ha cambiado de puesto, lo han tomado en Alfa Romeo,.." ".. después que terminó la escuela nocturna ".
Je m'étais dit que peut-être
Y además pensaba : "Ciro me esperará en la estación".
Tu sais, Ciro... est un garçon extraordinaire!
Ah, ¿ sabes? Ciro es extraordinario, ino te imaginas!
Attends, voilà mon père.
Detente, Ciro, ha llegado mi padre.
Ici?
¿ Ciro, aquí?
Si jamais vous changez d'avis!
Démosle la oportunidad de huir. - Adiós, Ciro.
Ciro, viens voir!
- iCiro, ven un momento!
Pas de ça avec moi!
Basta ya con ese tono, Ciro.
Vite!
- Vamos, Ciro.
C'est ma faute, dis?
Ciro tesoro mío, dime, ¿ tengo yo la culpa de lo que está sucediendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]