Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Cleary
Cleary Çeviri İspanyolca
256 parallel translation
Le frère Cleary, pécheur de longue date, qu'il soit debout ou couché, va officier.
El hermano Cleary, pecador durante 14 años, de pie, sentado o acostado, expondrá el sufrimiento. - ¡ Aleluya!
Jim Cleary sur la une.
- ¿ Sí? - Jim Cleary en la uno.
Pour l'article de Willebrandt, on oublie Wharton, et on prend le papier de Cleary.
En el artículo de Willebrandt suprime la parte sobre Wharton. Usa la de Cleary como principal.
- En fait...
- Escucha, Cleary.
D'accord, Major Cleary. S'ils ont ce rayon, j'ignore ce que feront nos tanks.
Bien, mayor Cleary, si tienen un rayo ahí dentro, de poco servirán nuestros tanques.
Appelez Cleary sur la 6.
Vea qué hace Cleary en el número 6.
Cleary!
¡ Cleary!
- Veuillez m'excuser, Mme Cleary.
- Disculpen.
Ian est tombé en allant chercher le Dr Cleary à la fin du dernier livre et il s'est cassé les côtes et n'a pas pu le prévenir, alors Misery n'a pas pu être sauvée par une transfusion expérimentale.
Ian fue a buscar al Dr. Cleary al final del último libro pero su caballo se cayó saltando una cerca e Ian se rompió un hombro y las costillas y no pudo avisar al médico así que no pudo haber una transfusión de sangre experimental que la salvara.
Quand Ian comprend qu'ils ont enterré Misery vivante parce que la piqûre d'abeille l'a endormie. Et que le fossoyeur Wilkes dit que 30 ans avant, Lady Evelyn-Hyde a vécu la même chose.
Cuando Ian se dio cuenta de que habían enterrado a Misery con vida porque la picadura la había sumido en un coma y el sepulturero Wilkes recuerda que 30 años antes le había pasado lo mismo a Lady Evelyn-Hyde y el Dr. Cleary deduce que Misery debe de ser una hija que ella había perdido dada la rareza de las picaduras mortales, ¡ el corazón me dio un vuelco!
- Monsieur Cleary.
- EI señor CIeary.
- Quel connard, ce Cleary!
- ¡ Ese imbécil de CIeary!
- Je vous aurai, Cleary! Compris?
- ¡ Me vengaré!
Cleary t'a accusé de tricher en français.
No has hecho nada todo eI año. CIeary te acusó.
Cleary est une enflure, et toi aussi, le bigleux!
¡ CIeary es un demente y tú también!
- D'après Cleary, il a triché.
- CIeary hizo trampa.
Mais vous pourrez rencontrer le Dr Ruth à la librairie...
Pero puedes conocer a la Dra. Ruth en persona en la librería de Cleary quédate en la línea, ok?
Vous prendrez un sandwich, Père Cleary?
¿ Tomará un sandwich, Padre Cleary?
Évitez les repaires habituels : le Vaughan, le Cleary...
No vayan a los lugares habituales "Vaughan", la cantina de Cleary.
Sa famille bosse dans les meubles à Cleary.
¡ Su familia vive en Vermont! ¡ Tienen un negocio de muebles!
Voici notre fondateur, le père Cleary.
Esa es nuestra fundador, el Padre Cleary.
Padre Cleary disait toujours... aucun garçon n'est si mauvais qu'il n'ait pas de bon côté.
Cleary padre siempre dijo... que ningún niño es tan malo que no tiene un lado bueno.
- Nous cherchons Kenneth Cleary.
- Hola, buscamos a Kenneth Cleary.
La femme de Cleary portait la bague d'Harper Anderson, on peut peut-être le coincer pour recel, mais sans la corroboration de Harper, c'est même pas gagné.
Su mujer llevaba el anillo de Harper Anderson. Podríamos encarcelarlo por posesión de bienes robados pero si Harper no lo corrobora, ni siquiera tenemos eso.
La femme de Cleary n'était d'aucune aide.
La mujer de Cleary no ha servido de nada.
- Et ils connaissent pas Kenneth Cleary.
- No. - Y no conocen a Kenneth Cleary.
Cleary a la bague de Harper Anderson.
Lo que Cleary tiene es el anillo de Harper Anderson.
Stabler fait des recherches sur Cleary et Munch se débat avec son avocat, mais ils n'en ont encore rien tiré.
Stabler está investigando sobre Cleary mientras Munch negocia con su abogado. Pero no tenemos nada.
Dans quelques heures on relâche Cleary.
Quedan pocas horas para soltarlo.
Pas si vite, un an est passé depuis l'affaire Cleary.
- No tan rápido. Hace un año que trajimos a Cleary aquí como sospechoso.
Kenneth Cleary.
Kenneth Cleary.
Il y a jamais rien avec Kenneth Cleary.
- Siempre pasa con Kenneth Cleary.
Si on arrête Cleary maintenant, il ressortira aussitôt.
Si vamos tras Cleary con tan pocas pruebas, lo absolverán otra vez.
A Gramercy Park, au domicile de M. Et Mme Cleary.
A una casa en Gramercy Park propiedad del Sr. Kenneth Cleary y señora.
Cleary viole Lori, et quelqu'un appelle chez lui?
¿ Cleary viola a Lori al mismo tiempo que alguien abajo llama a su casa?
Si Cleary vous voit avec Stabler, c'est fichu d'avance.
Si Cleary te ve a ti y a Stabler, habrán acabado antes de empezar.
Mme Cleary?
- ¿ Sra. Cleary? - Sí.
- On vérifie les relevés de Cleary?
- ¿ Vieron las llamadas de Cleary? - Estamos en ello.
- Mme Cleary a un alibi pour son mari?
- ¿ La Sra. Cleary encubrió a su marido?
Mme Cleary a prévenu la compagnie après chaque appel.
La Sra. Cleary avisó a la compañía telefónica tras cada llamada acosadora.
Le 1er appel provenait du domicile d'une victime de Cleary.
Esa primera llamada la hizo una de las víctimas de Cleary...
Vous ne pouvez pas espionner Cleary.
Harper, no puedes acosar a Cleary.
- Elle espionne Cleary.
Está acosando a Cleary.
Cleary ignore qu'elle le suit.
Cleary no sabe que ella está allí.
Mme Cleary se sent menacée.
La Sra. Cleary se siente amenazada.
Vous et Elliott, faites savoir aux Cleary qu'on est sur eux.
Ve con Elliot a ver a los Cleary. Que sepan que vamos tras ellos.
- Allez-vous-en!
- Sra. Cleary - - ¡ Largo de mi vecindario!
Elle pourrait identifier sa voix, mais Cleary ne viendra pas.
Ella podría identificar la voz. Pero Cleary no vendrá aquí voluntariamente.
Harper peut témoigner que Cleary sortait de l'immeuble.
Harper dice que lo vio salir del edificio de Lori Thatcher.
- Il pourrait identifier Cleary.
- Quizá el perro pueda identificar a Cleary.
- Si c'est lui.
- No sabemos si fue Cleary.