English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Codés

Codés Çeviri İspanyolca

2,601 parallel translation
On a piraté la messagerie vocale et des mails codés de Hertz.
Hackeamos el correo de voz de Hertz y algunos correos encriptados
Je les envoyais par signaux codés décryptés par un sous-marin au large de la côte.
Les envié por medio de una serie de señales codificadas y desencriptadas por un submarino que estaba fuera de la costa.
C'est des codes.
Estoy hablando de código para usted...
J'ai les codes.
Tengo los códigos bancarios.
J'ai planqué les codes dans son gilet.
Guardé el número de cuenta y la contraseña en su chaleco.
Je sais où sont les bombes nucléaires et leurs codes.
Sé dónde están las armas nucleares y sé los códigos.
Ils utilisent des codes comme "liquidation".
Así que usan palabras en clave, como "trabajo mojado", ¿ sí? "Liquidación".
Ils ont intercepté plusieurs messages codés venant de là où se trouvait le Maître du temps.
ACCESO CONCEDIDO Interceptaron varios mensajes sobre dónde está el Minutero pero nadie ha descifrado la clave.
- Vous avez les codes, naturellement.
- Tiene los códigos de autorización.
On aura des codes pour tout, l'anale, le missionnaire.
Tendremos claves para eso. Claves para misionero, anal, negras.
On ne devrait pas... se donner des noms de codes?
Deberiamos hacernos compañia en un momento asi.
Il a entendu ces noms dans une pizzeria et a reconnu les codes de Cavallo.
Escuchó alguien usando esos nombres en uno de los locales de pizza, y supo que era el código de Cavallo.
J'ai construit une porte dérobée juste pour moi... par cartes-clés ou codes d'accès juste au cas où, j'en aurais besoin.
Construi una "puerta trasera" para mi. uh, tarjetas de entrada, codigos de acceso para poder entrar En caso que, um, lo necesite.
Ces codes d'accès... c'est pour le labo, puis la voûte.
Etos codigos de acceso - - eso es para el laboratorio y la boveda.
Vous aviez les codes. Vous auriez pu m'abandonné.
Ya tenias los códigos, podrias haberme... dejado.
Ok, rappellez-moi ce qui empêche Xavier de me tuer et de fuir avec les codes?
Recuerdame nuevamente. ¿ Que esta previniendo Xavier al no matarme y tomando los códigos de acceso?
Quiconque a fait cela il a été volé vos codes d'accès et la clé pour y entrer.
Quienquiera que lo hiciese robo tus códigos y llave de acceso para entrar.
Toute personne qui exerce un job sous un faux nom et utilise des codes d'accès de haute sécurité volés laisse tout traîner sur son passage ce qui signifie que, s'il réfléchit, il n'a pas l'intention de traîner.
Cualquiera que consiga un trabajo usando un nombre falso y use códigos de seguridad robados deja una amplia huella de papeles, lo que significa, que si son inteligentes, no tienen intenciones de quedarse dando vueltas.
On ne dirait pas le passif d'un gars qui a piraté un accès de codes sécurisé.
No suena como el retrato de un tipo que interviene códigos de acceso seguro.
Je retournais mon livre sur les codes.
Fui a devolver un libro.
Et un calepin rempli de codes en sténo.
Y un cuaderno con abreviaturas en clave.
Si je devais tuer quelqu'un, ce serait comme mes codes.
Si fuera a matar a alguien, sería como mis programas.
Parce qu'il y a deux codes Kyle.
Porque hay dos códigos, Kyle.
Pendant la 2nde guerre mondiale, les Alliés cachaient leurs codes secrets dans des mots croisés.
Durante la Segunda Guerra Mundial, los Aliados escondieron los códigos secretos en los crucigramas.
Des données sur les convois d'armes, les codes de satellites...
Información sobre envío de armas, códigos de satélites...
On a la localisation, les horaires des gardes, les codes, et l'inventaire.
Bien, esta localización, horarios de guardia, códigos de seguridad e inventario.
Sur votre ordinateur, on a trouvé des noms, des lieux et des codes bancaires de terroristes connus.
En su ordenador, hemos encontrado nombres, localizaciones y números de terroristas.
Avec tout le respect que je te dois, tout est conforme aux codes incendie du comté. - Je tiens à peine avec la prime...
Con todo respeto, Andy, mantengo todo cien por ciento en línea con el código de incendios del condado.
- Oh! Pour les codes de traçage?
Oh, por los códigos de seguimiento.
J'ai cracké son tracker, et j'ai téléchargé les codes de traçage.
Pirateé remotamente el Hardware de su rastreador y descargué los códigos.
Vous n'aurez pas les codes.
- Usted no es va a obtener los códigos.
DRG CNVTNS Drague, codes sociaux, opinion d'autrui.
Cortejo, ética social, lo que piensa la gente.
Les Russes n'ont pas de codes.
Estos rusos, no tienen código.
- C'est bien un de nos codes.
- Si, ese es uno de nuestros códigos.
Parrish a un problème avec ses codes de sécurité.
Parrish está teniendo, uh, un problema de código de seguridad.
Et paranoïaque, rien d'anormal avec vos codes.
Y paranoico. No hay nada malo con tus códigos de seguridad.
Ils auront besoin de quelqu'un qui connaît les codes tertiaires. - pour réparer ça.
Así que necesitarán a alguien que entienda el códex terciario para repararlo.
Quand elle essayait d'utiliser mes codes, j'essayais de la contrer, de me réveiller.
Cuando estaba intentando usar mis códigos, yo luchaba contra ella. Intentaba despertarme.
Et ne parlons pas des différentes modulations des codes d'échantillonnages...
Y ni siquiera me refiero a uno modulado por impulsos diferenciales adaptativos...
Un milliard de lignes de codes...
Un billón de líneas de código.
Si on pouvait renvoyer les codes...
- Si pudieramos reenviar el código.
- On a tous les codes? Oui mais on ne peut pas les envoyer.
- Si pero no hay forma de enviarlos.
Préparez les codes.
El código de seguridad ya está viniendo.
Chefs d'équipe, entrez vos codes d'abandon.
Líderes de equipo, introducid vuestros códigos de aborto ahora.
"La vie c'est l'ADN et le code des codes, et le Saint-Graal, et tout est dirigé par lui..." Et d'un autre côté, une perspective beaucoup plus scientifique des sciences sociales qui est : Nous évoluons comme des "organismes sociaux"
La vida es el ADN y el código de códigos, y el Santo Grial, y todo es impulsado por él... y en el otro extremo, una perspectiva mucho más de ciencia social en la cual somos "organismos sociales",
Et nous avons pensé qu'avec votre grande connaissance des codes sur les taxes locales, vous pourriez peut être nous aider.
Y pensamos que con tu extenso conocimiento de los impuestos locales, podrías ayudarnos.
On bloque ses codes d'accès.
Quiero apagar sus códigos de acceso.
- C'est sans importance. Mais le flic a tout écrit en utilisant ce genre de codes.
Pero el policía estaba escribiendo toda la información en el mismo código.
Les codes vin ont bien été effacés de l'auto du tireur?
¿ Dijiste que borraron los números de identificación del carro que disparó?
Tout ce que je pouvais leur dire sur les opérations militaires US. routes d'approvisionnement, codes de communication, règles d'engagement.
Cualquier cosa que pudiera decirles de las operaciones terrestres de EE.UU., rutas de suministro, códigos de comunicación, órdenes de combate.
Le livre sur les tragédies grecques trouvé dans son sac avait un de ces codes Dewey sur la reliure, comme un livre de bibliothèque.
Encontré un libro de tragedias griegas en su mochila, el libro tenía el típico código Dewey en el lomo, como los libros de la biblioteca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]