Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Commandant
Commandant Çeviri İspanyolca
16,706 parallel translation
Le Commandant a agi en pensant vous secourir.
El Capitán tenía la impresión que le estaba rescatando.
Bonjour, Commandant.
Buenos días, Comandante.
C'est pourquoi le Commandant Chandler vous a sauvé des Ramsey.
Por eso el Capitán Chandler lo rescató de las manos de Ramsey.
Je dirai au Commandant que vous avez été briefés.
Le avisaré al capitán que usted ha sido informado.
Je vous suis reconnaissant, Commandant.
Estoy muy agradecido con usted, capitán.
Le commandant Fisher à sa façon.
El comandante Fisher está en camino.
Commandant Fisher, la voici.
Comandante Fisher, aquí está.
Commandant.
- Comandante. - Comandante.
Commandant, c'est pour ça que vous devez continuer cette enquête aux stups.
Comandante, esta es la razón... por la cual necesitas mantener esta investigación en Narcóticos.
Commandant, Voight me peint moi et mes gars avec une brosse et je tente...
Comandante, pienso que Voight quiere embarrar a mi hombre y a mí...
Commandant Korath?
Comandante Korath, ¿ señor?
Agent spécial Barrington, NCIS, voici le Lieutenant Commandeur Simmons, le commandant en second.
Agente especial Barrington, del NCIS, este es el comandante Simmons, el segundo de a bordo.
En attendant, on m'a demandé de remettre vos dossiers et vos preuves au commandant de la force d'intervention.
Ahora, mientras tanto, me han obligado a entregar sus archivos de casos y pruebas al comandante de la fuerza especial.
Tu es avec moi commandant?
¿ Me sigues, capitán?
Commandant je pense que nous avons peut être un problème.
Capitán, creo que podemos tener un problema.
Je suis le Commandant McGarrett du Five-O.
Soy el capitán McGarrett del Cinco-0.
Vous connaissez l'histoire des trois petits cochons, Commandant McGarrett?
¿ Conoce la historia de los tres cerditos, capitán McGarrett?
Comment as-tu pu laisser le tien dans la voiture, Commandant?
¡ ¿ Cómo te has podido dejar el tuyo en el coche, Capitán? !
tu dois être à court de munitions, commandant.
Debe estar quedándose sin munición, capitán.
C'est le Commandant McGarrett du Five-O.
Soy el capitán McGarrett del Cinco-0.
Commandant McGarrett, Five-O.
Soy el capitán McGarrett, del Cinco-0.
De quoi est-ce qu'on m'accuse, Commandant?
¿ De qué se me acusa exactamente, capitán?
Commandant...
Capitán...
Entre le commandant, le second et moi-même, nous avons 67 ans d'expérience.
Entre el capitán, el comandante y yo mismo, tenemos 67 años de experiencia.
Tom Chandler, commandant de l'U.S.S. Nathan James.
Tom Chandler, Capitán, U.S.S. Natham James.
Permission de parler librement, commandant?
¿ Permiso para hablar libremente, Capitán?
Nous avons les moules, commandant.
Tenemos los mejillones, Capitán.
Nous nous demandions, pourrais-tu demander au commandant qu'on reste pour se battre?
Oye, nos estábamos preguntando, tal vez pudieras preguntarle al capitán si nos dejaría quedarnos y pelear.
Commandant, Cody n'était pas sur les bateaux.
! Capitán, Cody no estaba en los botes.
Le commandant est sorti.
Aviso a Todos los equipos.
Cody! Champ libre, commandant.
¡ Cody! Despejado para movernos, Capitán.
Ne blâme pas le commandant pour ce qui est arrivé à Cody.
No puedo culpar al capitán por lo que le ocurrió a Cody.
Un des fantômes est notre précédent commandant.
Uno de los fantasmas es nuestro anterior oficial en jefe.
Donc, on combat une force meurtrière inconnue qui a pris la forme de votre commandant et d'un alien lâche, sous l'eau, dans un réacteur nucléaire.
Así que estamos luchando contra una fuerza homicida desconocida que ha tomado la apariencia de su comandante y de un alienígena cobarde, bajo el agua, en un reactor nuclear.
Ici le Lieutenant Commandant Steve McGarret vous demande une aide navale.
Aquí el capitán Steve McGarrett... solicitando apoyo naval.
Commandant, amélioration des conditions météo, les hélicos decollent.
Capitán, el tiempo está aminando, las hélices están girando.
Tu as grandi en me commandant.
Creciste dándome órdenes.
Tu vas devoir débriefer avec le Commandant Fischer.
Vas a tener que reportarte con el comandante Fischer.
Parce qu'il n'y a rien à rapporter, Commandant.
Sí, no había nada que reportar.
Mon partenaire n'est pas à blâmer, Commandant.
Mi compañera no tiene la culpa, comandante.
On envoie des hommes, commandant?
¿ Enviamos a los hombres, comandante?
On démonte le commandant, et tu as aussi été commandant.
Vamos a derribar al Comandante, y tú fuiste el Comandante una vez.
Pour neutraliser le B613, il faut neutraliser le Commandant.
Para acabar con el B613 necesitamos acabar con el Comandante.
Tout est expliqué dans cette mallette qu'ils t'ont donné quand tu es devenu commandant.
Todo venía explicado en el maletín que te dieron cuando te convertiste en comandante la primera vez.
Oui, en tant que commandant, tu es mis au courant de chaque opération, passé et présente.
Sí, como comandante, eres puesto al tanto de cada operación, pasada y presente.
Donc c'est arrivé quand Rowan était commandant.
Así que se llevó a cabo mientras Rowan era comandante.
Tu ne prends pas le commandant.
No puedes acabar con el Comandante.
- Le commandant te prend.
- El Comandante acaba contigo.
Madame la Vice-présidente, l'Amiral Hawley, commandant des Forces Navales Américaines, le Capitaine Weaver, son chef de cabinet.
Sra. vicepresidenta, este es el almirante Hawley, el comandante de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos y el capitán Weaver, su jefe de personal.
Vous êtes le commandant en chef des Forces Armés.
Es el comandante en jefe de las Fuerzas Armadas.
Pas parce qu'elle vous l'a dit, ou à son Commandant, ou quelqu'un d'autre, d'après ce que vous savez, mais parce que vous, la femme la moins puissante des Etats Unis,
No porque se lo dijera ella o su comandante o alguien más, hasta donde sabe, ¿ sino porque usted, la representante en gran medida sin poder de los Estados Unidos, es una especie de investigadora privada de asaltos sexuales en su tiempo libre?