Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Comparé
Comparé Çeviri İspanyolca
3,391 parallel translation
Mon imagination n'est rien comparé aux faits, Melissa.
Mi imaginación no es nada comparada con los hechos, Melissa.
Ce n'est pas un si gros mensonge comparé à tous ce que tu as dû gérer.
Tampoco es una mentira tan grande comparado con todo lo demás con lo que tenemos que lidiar.
Le comptable judiciaire a comparé les factures de Rhonda et de Barb pour voir si elles se sont croisées.
El contable forense comparó las facturas de Rhonda con las de Barb a ver si se cruzaron sus caminos.
Comparé à ces personnes, je ne sais rien.
En comparación con esta gente, no sé nada.
Qu'est-ce qu'une vie comparé à cela?
¿ Qué es la vida comparada con eso?
C'est comment là-haut comparé au Kilimandjaro?
¿ Se compara con el Kilimanjaro, Señorita Fisher?
J'ai fait quelque merdes dans ma vie, mais comparé à tout ces démons, je suis bien meilleur.
He hecho algunas cosas malas, pero en comparación con todo el mal que hay por ahí, soy bastante bueno.
C'est un doux 38 degrés comparé au congélateur du restaurant.
Estos son unos suaves cuatro grados comparados con el congelador del restaurante.
600, c'est rien, comparé à ce qu'on a récolté.
¿ 600? Eso no es nada comparado con lo que hemos conseguido.
Cela est dénué de pertinence pour le sénat. Comparé à la menace séparatiste.
No tiene relevancia para el senado comparado con el asunto de los separatistas.
Eurk! Quoi, est ce que toi et Ben avez comparé vos notes?
¿ Ben y tú habéis quedado para comparar notas?
Ce n'est rien comparé aux désastres au salon.
No es nada comparado con los desastres que hay abajo en el salón.
Aussi brillant et créatif qu'il soit, il n'est rien... comparé à ce gars-là.
Tan brillante y creativo que es, no es nada...
Cela n'a pas l'air naturel, comparé aux autres couples.
No se ve realista, comparado con las otras parejas.
Comparé a elle, tu as tout ça toi. Hey, Viv, et l'addition?
En comparación con ella, tu puedes hacerlo.
Et bien, je veux dire, j'ai appris les chansons et on m'a comparé à un jeune Michael Ball alors j'imagine que je pourrais le faire.
Bueno, digo, yo he estudiado las canciones y he sido comparada con un joven Michael Ball así que supongo que podría hacerlo.
Et Bud est un ourson comparé à moi.
Y Bud es un osito de peluche comparado conmigo.
Ce qu'il est aussi ce que je voulais dire quand je, oui, peut-être t'ai comparé accidentellement au... cancer.
A eso es también a lo que me refiero cuando sí, igual me he referido a ti de forma accidental como un... cáncer.
New York c'est du gâteau, comparé au Lima.
Nueva York será una brisa comparado con Lima.
Non, vraiment pas. Wow, j'ai été comparé à Tom Hanks toute ma vie, et maintenant ça.
Vaya, me han comparado con Tom Hanks toda mi vida, y ahora esto.
Excuse moi mais qui t'as comparé à Tom Hanks?
Perdón, ¿ quién te ha comparado con Tom Hanks? Gente.
c'est pire que d'avoir été comparé à un garçon au collège.
Esto es peor que te manosee un chico en secundaria.
C'était rien comparé à la nuit où t'as explosé le pont de l'autoroute.
Eso no fue nada comparado con lo de hace unas noches cuando destrozaste ese puente de la autovía.
Mais la pendaison aurait été douce comparé à ce que ce boucher sanguinaire va leur faire.
Pero ahorcarlos sería más compasivo que lo que ese carnicero alemán les va a hacer.
C'est sans importance comparé à...
El cual es intrascendente comparado -
J'ai comparé les douilles des 15 coups qui ont été tirés.
He realizado la balística de las 15 balas disparadas.
Comparé les mecs sexuellement.
Comparar a los chicos sexualmente.
Les sentiments de votre mari ne sont rien comparé à une femme innocente accusée de meurtre.
Los sentimientos de su marido no se pueden comparar con una mujer inocente condenada por asesinato.
Est ce que, sur le sol du Sénat, Rick Santorum a comparé l'homosexualité à l'inceste et à la bestialité?
¿ Rick Santorum, en el senado de los Estados Unidos, comparó la homosexualidad con el incesto y la bestialidad?
C'était le groupe "C'est la vie", bien que comparé à moi le chanteur soit légèrement inférieur,
El mejor cantante, "C'est La Vie" en guitarra acústica. aunque en comparación conmigo es ligeramente inferior, canta con sentimiento.
Comparé à moi, ce gosse d'In Ha est complètement entiché d'elle.
En comparación conmigo, ese chico In Ha. está completamente enamorado de ella.
C'est différent comparé à l'usine.
Pareces una persona completamente diferente de cuando te veo en la fábrica.
Tu veux dire comparé à "Rusty"? ( rouillé )
¿ Quieres decir comparado con Rusty?
Je viens de comparer les photos de la 1ère et 2ème scènes de crime.
Bueno, comparé las fotos de ambas escenas del crimen.
Compare ça... à porter atteinte à une voiture.
-... ES COMPARABLE CON OFENDER UN COCHE.
Je compare la liste des objets volés avec la liste des autres maisons,
He comparado la lista de objetos robados con las otras posibles casas,
Compare ça à 20 ans plus tard, quand les psychotropes sont arrivés en masse. On passait ça par Majorque.
Resulta que 20 años después cuando se empezó a llenar de locos la introducíamos por
- Max le compare.
Vamos al partido ahora.
D'accord, dès qu'on le pourra, je veux qu'on compare son profil à celui de la victime d'hier à Jersey.
Bien, apenas se pueda quiero que sus antecedentes, los comparen con la victima de ayer en Jersey.
Je compare les amis, la famille et les employés.
Estoy cruzando información de amigos, familia y empleados.
Et Michael, quand on compare avec le reste des concurrents, cela te prend le plus de temps pour donner la bonne performance dans le studio
Y, Michael, cuando se te compara con el resto de los concursantes, te llevó el mayor tiempo conseguir la interpretación correcta en el estudio.
Je veux dire, pas Staline ni Hitler, mais... Je ne compare pas Nick Newport à Hitler.
Quiero decir, no con Stalin o Hitler, pero... no estoy llamando Hitler a Nick Newport.
Si je meurs avant toi et que tu dois écrire mon éloge, compare-moi à un poulet piccata.
Si yo muero antes y tienes que escribir mi elogio, compárame con una piccata de pollo.
Amenez-le, compare son ADN à celui de la glissière du pistolet.
Traigámoslo. comparemos su ADN con la sangre de la pistola.
Quand on compare une chose à une autre chose.
Cuando compara una cosa con otra cosa.
Compare-les à celles de Niki.
Vamos a compararlas con las de Niki.
Je le compare à mon autre amour.
Es como el otro amor que tengo en casa.
Compare. Sens.
Compara.
La seule raison de vivre du héros était de se venger. Peut-être qu'il s'y compare.
La única razón de vivir del héroe era buscar venganza.
- Compare pas nos fautes.
No compares nuestra culpa.
Compare ces numéro de série.
Comprueba esos número de serie.