English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Conclusión

Conclusión Çeviri İspanyolca

2,750 parallel translation
Pour conclure, cette affaire... cette affaire concerne un prédateur.
En conclusión, este caso es el caso de un depredador.
C'est pourquoi, pour conclure... nous vous demandons humblement de nous redonner notre studio.
Por eso, en conclusión le pedimos humildemente que nos lo devuelva.
En résumé... j'étais redevenu moi-même.
En conclusión... había regresado.
Voilà la conclusion stupide d'une relation de 4 ans.
Esa es la estúpida conclusión que me deja una relación de cuatro años.
Ces rendez-vous sont comme les menus du McDonald s.
He llegado a la conclusión que estas citas son cómo los combos de McDonald's.
Conclusion : À quoi bon se préserver?
Mi conclusión es : "¿ Para qué molestarse en cuidarse?" Salud.
Conclusion discutable.
- Esa no es la conclusión.
J'ai eu une idée.
-... llegué a una conclusión.
Tu as certainement réussi à trouver quelque chose.
Seguramente debes haber llegado a una conclusión.
Il est arrivé à cette conclusion parce qu'il a trouvé de légères différences dans les textes entre notre version et les citations de la version de Jérusalem fait par les érudits de l'époque.
Llegó a esa conclusión porque se encuentran ligeras diferencias en los textos entre nuestra versión y la cita a los a partir de la versión Jerusalén realizado por los eruditos de la época.
- Ce qui veut dire?
Lo que nos lleva a ¿ qué conclusión?
- Tu vois ça juste en les regardant?
¿ Solo con mirar puedes sacar esa conclusión?
Cette dernière conjecture est la vraie ;
Esa conclusión es la verdadera ;
Toutes les routes mènent à la mort. Toutes les amitiés, tous les amours. Supplice, perte, trahison, douleur... souffrance... vieillesse... humiliation... horrible maladie persistante.
Todo camino termina en la muerte cada amistad, cada amor tormento, pérdida, traición dolor, sufrimiento edad indignidad atroces enfermedades crónicas y todo ello con una única conclusión para uno y cada una, de todas las cosas
Conclusion, inévitable.
Conclusión : inevitable.
Et j'en suis arrivée à la conclusion, à propos du slogan.
Y he llegado a una conclusión con referencia al eslogan.
J'ai réussi à accepter que certaines choses resteront à jamais un mystère.
He llegado a la conclusión de que algunas cosas siempre serán un misterio.
Avec des évidences comme celles-ci, le Dr. Esselstyn fit les mêmes conclusions que le Dr.
Debido a pruebas como estas, el Dr. Esselstyn ha llegado a la misma conclusión del Dr. Campbell... en sus actividades en las Filipinas :
Mais ils n'étaient pas les seuls chercheurs à arriver à cette conclusion.
Pero no son los únicos investigadores que han llegado a esta conclusión.
Le message était clair : l'alimentation faisait la différence.
Y la conclusión clara es que la diferencia consiste en la dieta.
Ils étaient malgré tout arrivés à une conclusion révolutionnaire :
Aun así, finalmente llegaron a una conclusión revolucionaria :
Campbell l'ont conduit à une conclusion sur la manière dont les gènes, les substances chimiques et la nutrition interragissent sur la promotion du cancer.
La investigación del Dr. Campbell lo llevó a una conclusión... acerca de la manera en que los genes, los productos químicos y los nutrientes... interactúan para desencadenar el cáncer.
LE DOSSIER FINAL DE JIM :
CONCLUSIÓN :
Et après avoir observé le problème sous tous les angles, je suis arrivé à la conclusion que la solution... c'est moi.
Y después de darle muchas vueltas he llegado a Ia conclusión de que Ia solución... soy yo.
Il nous faut plus de temps pour vous répondre.
Necesitamos más tiempo para llegar a una conclusión.
C'est une conclusion raisonnable.
Es una conclusión razonable.
Comment en êtes-vous venu à cette conclusion?
¿ Cómo llegaron a esa conclusión?
Les cryptozoologistes commencent par une conclusion et la prouvent ensuite.
Los criptozoólogos parten de una conclusión y luego intentan probarla.
Tu as la bonne conclusion, mais la mauvaise balle.
Tenías la conclusión exacta pero la bala equivocada.
En conclusion, Dieu vous bénisse, Tracy Jordan. Votre portrait saisissant de D'Jeffrey "Lucky" Seeda dans Difficile à Voir a donné une voix à ceux qui en manquent... les pauvres.
Y en conclusión, bendito seas, Tracy Jordan, tu apasionante interpretación de D'Jeffrey "Lucky" Seeda en "Difícil de Ver" les ha dado voz... a los que no tienen.
La moitié renversée sur le siège d'une voiture abandonnée est suffisant pour mener tout enquêteur à tirer la conclusion évidente.
Encontrar sólo la mitad de esa cantidad dispersa en el asiento de un coche abandonado es suficiente para dirigir a cualquier investigador de la escena del crimen para que llegue a la conclusión obvia.
Au bout du compte - - tant que vous êtes grillés, vous n'allez nulle part.
Como conclusión... si te despiden, no tienes a dónde ir.
Je voudrais avoir ton opinion sur notre exercice.
Preguntaba a qué conclusión llegaste con el ejercicio.
En conclusion, sans la technologie du siècle dernier, il n'y aurait pas d'ordinateur, ni de téléphones cellulaires, ou les miracles de la médecine moderne.
En conclusión, sin los avances tecnológicos del siglo pasado no habría computadoras, celulares, o milagros de la medicina moderna.
C'est la conclusion systématique.
Verás, ésa es la conclusión a la que saltan.
Tu aurais pu lui donner un autre nom, pourquoi un crime de haine?
Podrías haber llegado a cualquier otra conclusión... ¿ por qué un potencial caso de odio?
Quelle est la chute?
¿ Conclusión?
Une époque propice aux fantômes.
CONCLUSIÓN : ESTA ES UNA ÉPOCA PARA FANTASMAS ESTA ES UNA ÉPOCA PARA FANTASMAS
Ma culture dirait du plutonium.
Plutonio sería una conclusión lógica.
Bon et la conclusion alors c'est?
¿ Cuál es la conclusión?
J'en ai conclu que ça devait être toi.
Llegué a la conclusión de que debes ser tú.
La seule conclusion à laquelle je sois arrivé, c'est que la mort est un lien plus fort dans une famille que l'amour.
La única conclusión a la que llegué es que la muerte tiene más poder para reunir a una familia que el amor.
Une seule chose compte avec les accusés de viol.
La conclusión es que los acusados de violación..
Seule conclusion possible : la colonie avait été trouvée par un deuxième groupe, puis détruite.
La única posible conclusión es que la colonia fue encontrada por un segundo grupo y destruida.
Cela pourrait être, la fin du chemin.
Este podría ser el fin. La conclusión.
C'est le sujet. Espérons qu'une fois que nos propres scientifiques aient eu la chance d'étudier à fond votre travail, ils arrivent à la même conclusion.
Con suerte, una vez que nuestros propios científicos tengan la oportunidad de ver su trabajo, llegarán a la misma conclusión.
Si, et quand nous scientifiques arriveront à la même conclusion que le Dr. McKay
Si y cuando nuestros científicos lleguen a la misma conclusión del doctor McKay.
En fin de compte, la créature a été effrayé.
Así que, la conclusión es que la criatura está asustada.
Comment on fait?
Llegué a la conclusión de que necesitaba un mantra.
Écoute, l'affaire Steve Jenks.
- El testamento, es la conclusión. Escucha, el caso de Steve Jenks.
Et avec toi, ça ne sera plus qu'une seule fois par jour.
Una revista médica alemana recientemente ha llegado a la conclusión de que el sexo es un fantástico trabajo de cardio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]