Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Consumé
Consumé Çeviri İspanyolca
1,125 parallel translation
La guérison de ton ami a consumé mes forces.
Ding-Yin, hice lo que pude por él.
Nous devons la sauver avant que l'encens ne soit consumé.
Debemos rescatarla antes que se apague el incienso.
Le ranch Hoggins a été consumé par les flammes.
El rancho Hoggins se ha calcinado.
Un champ de force contient le feu le temps que l'oxygène se soit consumé.
Un campo de fuerza rodea las llamas hasta que el oxígeno se consume.
Ca s'appelle comment, la formule petit-déjeuner?
Usted sabía que el plástico consume 12 millones de barriles
Mais le fait que son propre père n'a plus de quoi se payer un bus, qu'il est en train de crever — ça vous est égal!
¡ Pero les importa un bledo que su padre no tenga en qué ir al trabajo, que él se consume!
Profitons de Ia vie... car l'amour se consume rapidement.
Es una flor que nace y muere sin poder disfrutarse más
La passion qui vous consume, je l'éteindrai dans le sang...
Apagaré con sangre la llama impía que os consume...
La longue absence de ton ennemi, les lettres que nous avons saisies et la nouvelle mensongère que son coeur se consume à d'autres feux...
La larga ausencia de tu enemigo, las cartas secuestradas por nosotros y la falsa nueva de que él se ha interesado por otra mujer...
L'amour honteux qui te consume. m'a justement fait inhumain.
Aquel afecto indigno que te ardía en el pecho me hizo con razón despiadado.
Il vous aime tellement que ça le ronge.
Tanto te quiere que se consume por dentro.
Si ça le ronge, pourquoi suis-je toujours la seule à m'en aller en me sentant terriblement déçue?
Si se consume, ¿ por qué soy yo quien se aleja... sintiéndose atropellada?
Il se consume.
Está ardiendo.
Elle ne baisse jamais.
Nunca se consume.
- Et les médicaments, l'alcool?
- Consume drogas o alcohol?
Le frigo pète des courroies à tout va!
La nevera consume correas como un maníaco.
À présent, le regard de Werner lui consume l'âme.
Los ojos de Werner penetran su alma.
Elle me consume.
Me estaba consumiendo.
Vous me prenez tous pour un parasite!
Se consume.
Elle m'obsède. Cela fait des mois que ça dure.
Me consume, desde hace meses.
Tu es dans le lit et je sens un feu qui me consumme.
Tú estás en la cama, y yo siento un fuego que me consume.
Vous savez comment consommer l'amour.
Ya sabéis cómo consume el amor.
Et il continue à être cher en ressources.
y aun consume enormes cantidades de nuestros recursos.
Le feu de l'amour consume chacune de mes fibres!
El fuego del amor consume cada fibra de mi cuerpo.
Ah, puisse l'amour qui m'enflamme lui parler et emporter ses faveurs!
lah, que el amor que me consume sepa hablarle en mi favor!
Un feu intérieur me dévore.
El fuego me consume.
Ma nouvelle Mercedes consomme trop.
Mi Mercedes nuevo consume mucha gasolina.
En quoi vous dévore-t-il et vous captive-t-il?
¿ Qué es Io que tiene que te consume y te embelesa?
Merci. Mais ce n'est pas juste. Ce ne devrait pas être moi.
- Capitán, sabemos que el microcerebro consume muchísima energía en su ciclo reproductivo.
Nous étions passagers. Les Talariens nous emmenaient à l'avant-poste MZ5.
Pensar en lo que no puede controlar sólo consume energía y crea su propio enemigo.
Consumé par votre douleur.
Consumido por el dolor.
Dès que Steve s'éloigne une nuit, il revient consumé de passion. Ça va aller.
Oh, estará bien.
N'ayez pas peur! Purifiez vos corps et vos âmes dans ces flammes.
¡ Consume nuestros espíritus contaminados!
Dites-lui, Madame, que je brûle de savoir si une balle est capable de traverser le crâne d'un gentilhomme.
¡ Dígale, señora mía, que me consume el deseo de ver si una bala es capaz de atravesar el cráneo de un hidalgo!
Prépare-toi á ensevelir ton amour
leo en tu rostro que deliras, que te consume el desprecio.
PO · WAQ · QA · TSI ( tiré de la langue Hopi, "powaqa" : faux magicien ( usurpateur ), + "qatsi" : vie ) nom., entité ou manière de vivre qui se nourrit des forces vitales des autres êtres dans le but de favoriser sa propre existence ( approximativement synonyme de parasite ).
po.waq.qa.tsi ( del idioma Hopi, powaq = hechicero + qatsi = vida ) una entidad, un modo de vida, que consume las fuerzas vitales de otros seres para favorecer su propia vida.
- Elles voient que quelqu'un nous aime - et ça les culpabilise.
Ah, ellas ven a alguien que se preocupa por ti, y eso las consume.
Soyons honnête, Al. Il est lent, son moteur est faible et il est obsolète.
Mira Al, para serte honesta, es muy lenta, consume mucha energía, ya está obsoleta.
La passion, tout feu tout flamme, qui se consume et ne laisse rien.
El incendiario, que se devora a sí mismo, arrasándolo todo a su paso sin dejar nada.
Cette envie de vengeance me ronge.
Siento una necesidad de venganza que me consume.
Ça consomme très peu.
Consume muy poco.
Plus d'alarme assourdissante, plus besoin de déranger la police, et il n'use même pas votre batterie.
Sin alarmas embarazosas, sin molestar a la policía y no consume su batería.
Voilà j'aime quelqu'un qui ne le sait pas d'ailleurs.
Veréis, el amor me consume. Aunque él no lo sabe.
Ça se consume presque entièrement.
Quema al prenderla.
Y a le feu! Toute cette industrie crame!
¡ Esta industria se consume en llamas!
J'ignore qui t'a envoyé ça, mais une chose est sûre, ça vient d'un pro de l'informatique.
No sé de quién es este mensaje pero consume mucho tiempo. Haruko, tú eres del tipo que atraería a alguien tan patético.
Nos investisseurs étrangers rongent leur frein de Paris à Pékin.
A nuestros inversores de París a Pekín los consume la impaciencia.
Mais le feu se consume, Il reste des cendres qui deviennent de la terre.
y cuando el fuego se consume, quedan las cenizas que se convierten en tierra.
Il est plus que le meilleur débutant en course... il est photogénique, télégénique, il ne se drogue pas... et il aime sa maman.
Además de ser el mejor conductor del circuito... es fotogénico, es telegénico, no consume drogas... Y es muy buen hijo.
Ta cigarette te brûle en se consumant, ça t'empêche de t'endormir au volant.
Vas conduciendo y el cigarrillo se consume. Evita que te quedes dormido.
Malheureusement, il demande tellement d'énergie qu'il vide ses victimes de leurs forces.
Desafortunadamente, se requiere tanta energía, que consume la fuerza vital de la víctima.