Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Continués
Continués Çeviri İspanyolca
3,425 parallel translation
Tu vas finir par le découvrir, si tu continues de m'insulter, je vais briser le rang et te remettre à ta place?
¿ Te interesa saber que... si me insultas voy a saltarme las órdenes y ponerte... en tu lugar?
Tu continues à faire ça?
Por supuesto.
Si tu continues de tirer ta tête loin de moi, Je t'envoie à l'école avec des cheveux en bataille.
Si sigues alejando tu cabeza, te enviaré a la escuela despeinada.
J'ai besoin que tu continues à gerer les munitions.
Necesito que sigas dando esa munición.
Si tu continues à me dire ça, je vais la haïr quand je vais enfin la rencontrer.
Si sigues diciéndome eso, la odiaré en el momento que finalmente la conozca.
Si tu continues de parler, tout le monde saura que tu es un flic!
- ¡ Ya basta! ¡ Si sigues hablando, todos se enterarán que eres policía!
Et pourtant tu continues à me raconter constament des trucs débiles et à être nul à porter des boîtes!
¡ Y sin embargo sigues diciéndome estupideces todo el tiempo y siendo un asco llevando cajas!
Si tu continues, je devrai te redemander de partir.
Sabía que esto no se lo iba a tomar bien. Si mantiene eso puede que le pida otra vez que se marche.
Si tu continues, ta mère va s'inquiéter aussi.
Si sigues con esto, tu madre se enojará.
Alors pourquoi tu continues de vérifier ton téléphone?
¿ Entonces por qué no dejas de mirar tu móvil?
Tu continues à te montrer ici, Laura va te botter le cul.
Se sigues apareciendo por aquí, Laura te va a patear.
Vivre pour des moments volés dans des couloirs d'hôtel et des vestiaires, tu continues de te dire que ça donne quelque chose de réel, parce que dans ton esprit ça le doit, mais ce n'est pas le cas.
Viviendo momentos robados en pasillos de hotel y en armarios, continúas diciéndote todos se suman en algo real, porque en tu mente tienen que serlo, pero no lo son.
"bébé, continues d'essayer"
"Bebé, sigue intentando."
Rebecca, une fois qu'on est parti, tu continues d'avancer.
Rebecca, una vez que salgamos, no nos tenemos que parar.
- Bien monsieur. - Haa! - Pourquoi tu continues à faire "Ha"?
Síseñor. ¿ Por qué sigues con el "ja"?
Maman, j'apprécie vraiment tout ce que tu as fait et ce que tu continues à faire pour moi.
Mamá, de veras aprecio todo lo que has hecho y continúas haciendo por mí.
Je ne sais pas pourquoi tu continues à porter ce haut.
No entiendo por qué sigues usando esa blusa.
Tant qu'on n'a pas de nouvelles d'eux, continues à travailler le plan.
Te necesito para hacer esto.
Continues de lui parler.
Tú sigue hablando con ella.
Tu continues toujours à faire ça?
¡ ¿ Aún sigues haciendo eso? !
Tu sais, ce que je ne peux concilier c'est qu'après tout ce temps, tu continues de jouer avec l'acte de Saint Borden à propos d'Henry quand tu fait partie de la raison qu'il n'est jamais sorti de là.
Ya sabes, lo que no puedo saber es cómo después de este tiempo aún puedes seguir con lo de ser San Boden sobre Henry cuando tu eres parte de la razón por la que él nunca se fue de aquí.
Et je vais sortir avec lui, et je ne peux pas le faire si tu continues à le rendre malheureux.
Y voy a salir con Will, y no puedo hacerlo si sigues haciéndolo miserable.
Euh, tu continues à chercher, et je vais prévenir mon Père. Tu veux un peu de ça? Gronck?
Sigue buscando y yo le iré a avisar a mi padre. ¿ Quieres algo de esto, Gronckle?
Bébé, tu continues à faire ça...
Cariño, si sigues haciendo eso...
Donc tu continues de penser que j'ai une petite amie secrète?
Así que, ¿ todavía piensas que tengo una novia secreta?
Je suis supposée m'occuper de 3 bals en ce moment et tu continues de me harceler par téléphone.
Debería estar dirigiendo tres distintos comités de graduación en este momento, y tú sigues con tu acecho telefónico.
Okay, Esposito, continues à chercher des trucs sur Leopold.
Bien, Espo tú te quedas indagando en Leopold.
Je sais que si tu continues ainsi, tu es morte.
Sé que si sigues con esto, estás muerta.
Et pas tant que tu continues d'exploiter notre fils comme mandataire pour tout ce que vous plannifiez de faire.
No mientras ustedes sigan explotando a nuestro hijo... como representante de lo que fuera que estén planeando.
Et tu continues à aller vers eux.
Y tú sigues saludándolos.
Tu continues!
¡ Lo estás haciendo de nuevo!
Si tu continues, tout ce qu'elle dira sera irrecevable.
Si sigues con eso, cualquier cosa que diga será inadmisible.
Continues à le faire parler.
Solo sigue hablándole.
Continues de me regarder.
Sigue mirándome.
L'oeil de l'ouragan David continues sont martèlement incessant dans les rues de Los Angeles.
El ojo del huracán David continúa inflexible... atacando las calles de Los Ángeles.
J'ai sauté dans chaque foutu cerceau, et tu continues de le faire bouger!
He saltado a través de cada maldito aro, ¡ y sigues moviendo el aro!
"Si tu continues à me faire ça, je vais devoir t'acheter un appart, princesse".
"Si continuas haciendo eso voy a tener que comprarte un piso, princesa."
Continues.
Continúa.
Tu sais quoi, en attendant, tu continues de jeter le mot "famille"
¿ Sabes qué? Mientras tanto, sigues diciendo la palabra "familia"
Pourquoi tu continues de me demander de revoir mes conclusions?
¿ Por qué me preguntas todo el rato para calificar mis conclusiones?
La porte sur l'avenir s'est ouverte pour des expériences continues.
La puerta para o futuro fue abierta por experiencias continuas.
Victor, tu continues de réviser ta grammaire.
Victor, sigue revisando tu gramática.
Tu ne continues pas, si?
¿ No vas a seguir adelante con eso, no es así?
- Tu arraches ces putains de trucs et tu continues à avancer.
Te deshaces de los malditos y continuas.
- Je meurs assez dramatiquement et toi tu continues, tu as une nouvelle copine
- Me matan de una manera muy cinematográfica, y tú caminas en dirección contraria y consigues nueva novia.
C'est naze que tu continues à venir dans ce parc.
Junior, es escalofriante que sigas viniendo al parque.
Ok, continues.
- Muy bien, mantener'em coming.
Une autre chance, et encore une autre foutue chance, et, toutes ces fois, tu aurais pu me dire "va te faire voir", parce que tu continues dans tes mauvaises habitudes.
Otra oportunidad, y otro maldita oportunidad, y todas esas veces, podrías haberme dicho "vete al infierno", porque sigues con tus formas.
Tu continues à me dire que tu vas bien.
Sigues diciendo que estás bien.
Pourquoi tu continues de partir sans me le dire?
¿ Por qué sigues yéndote sin decirmelo?
Si je continues à marcher, je vais finir par rencontrer une civilisation à un certain moment, n'est-ce pas?
Si me pongo a andar, debería llegar a la civilización en algún momento, ¿ verdad?