Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Cooperative
Cooperative Çeviri İspanyolca
413 parallel translation
... Cooperative, informative. entièrement, une joie et un plaisir d'être là
... cooperador, comunicativo. En definitiva, es un placer estar por aquí.
Aujourd'hui est la journée internationale de la coopérative.
Hoy es el Día Internacional de las Cooperativas.
Coopérative des enfants.
La Cooperativa de los niños
La coopérative se bat contre... le coût de la vie. L'aiderez-vous?
La Cooperativa combate los altos precios de los alimentos - - ¿ Piensas ayudarla?
Achetez à la coopérative.
COMPRA DE LA COOPERATIVA.
À la coopérative!
¡ A LA COOPERATIVA!
Province de Moscou, coopérative des handicapés.
Cooperativa de los Desfavorecidos de la Provincia de Moscú El Primer Supermercado "Rojo"
La coopérative reçoit la viande directement de l'abattoir.
La Cooperativa recibe la carne directamente del matadero.
Depuis le camp jusqu'à la coopérative.
Del campamento a la Cooperativa.
Et les références financières que je peux vous donner concernent mes actions au sein de ma coopérative en Afrique du Sud.
El sindicato de propietarios de Sudáfrica... puede darles referencias.
Dans la coopérative, les petits paient pour les grands.
En el artel los novatos responden por las faltas de los mayores.
Je serais plus coopérative si j'étais vous.
Yo no lo volvería a hacer si fuera usted.
Vous êtes trop peu coopérative. Filez!
Es usted poco amable, piérdase.
Votre attitude est très peu coopérative et très peu généreuse.
Su actitud es poco cooperativa y muy poco generosa.
Lorenzo, va à Catane avec la camionnette de la coopérative..... et donne ça au commissaire en disant que nous retirons notre plainte..
De acuerdo. Toma el camión de la cooperativa a Catania... y dale esta carta al comisario.
C'est au sujet de la coopérative.
Se trata de la cooperativa.
Quel rapport entre Chachita et la coopérative?
¿ Y qué tiene que ver mi cooperativa con Chachita?
Camarades, je crois que la coopérative est fichue.
Compañeros, creo que a la cooperativa se la va a llevar el demonio.
Je n'ai pas été très coopérative.
No he colaborado mucho, ¿ verdad?
Vous n'étiez pas très coopérative.
No me has ayudado mucho.
Vous gérez une entreprise personnelle, à présent. Mais ça va peut-être devenir une coopérative.
De ahora en adelante Ud. es una compañía privada, y puede ser que yo me la quede.
"Coopérative marchande de Félix Ducotel, Cayenne."
"Consorcio de empresas mercantiles de Félix Ducotel, Cayena."
Coopérative marchande
Cia. MERCANTIL
Tu es devenu président de la coopérative peut-être?
¿ Te has convertido en presidente de la cooperativa, quizás?
Et puis, la coopérative est pleine de monsieur "je-sais-tout"... qui savent toujours tout mieux faire.
Pues, la cooperativa está llena de sabelotodos... que siempre saben hacerlo mejor.
La coopérative.
La cooperativa.
J'en ai fini avec la coopérative.
He terminado con la cooperativa.
Nous avons quittés la coopérative.
Hemos dejado la cooperativa.
Eh oui, vous êtes dans la coopérative, nous n'y sommes plus.
Pues sí, usted está en la cooperativa, nosotros ya no.
Qu'est qu'il fait encore á la coopérative?
¿ Qué hace aún en la cooperativa?
Nous n'avons pas besoin de la terre ingrate proposé par cette coopérative de merde!
No necesitamos la tierra ingrata propuesta por esta cooperativa de mierda!
N'insultez pas la coopérative!
¿ No insulte a la cooperativa!
Nous ne pouvons pas couper... la terre de la coopérative en quatre parts!
No podemos cortar... la tierra de la cooperativa en cuatro partes
- C'est notre coopérative... et vous n'êtes qu'un visiteur ici.
- Es nuestra cooperativa... no eres más que un visitante aquí.
Tu es devenu folle á la coopérative!
¡ Has vuelto loca a la cooperativa!
Tu passes à la coopérative?
- ¿ Pasas tú por la cooperativa?
Il y a deux théories concernant ce vison. Soit une coopérative l'a acheté. Soit Mark Loving a payé la douloureuse à lui tout seul.
Hay dos escuelas de pensamiento al respecto, una la compró un grupo sindicado, y por la otra Mark Loving soltó toda la pasta.
Et n'oubliez pas d'être coopérative, Sherry.
¿ Y, Sherry? Recuerda : Coopera.
Non, je travaille pour une coopérative avec mes amis.
¿ El ladrillo? Sí, para una cooperativa. Junto a mis amigos.
Fait par la coopérative!
¡ De una cooperativa!
Je peux pas faire ça seul. Mais on peut créer une coopérative et ce sera du gâteau.
Yo sólo no puedo hacerlo... pero juntos tú, yo y un par de tipos...
Vous n'êtes pas du tout coopérative.
No coopera nada.
Primo, j'ai jamais travaillé en coopérative, tu le sais.
Primero, jamás he trabajado en cooperativa, lo sabes.
Elle est capable, coopérative... et sa loyauté envers l'État est irréprochable.
Es capaz, cooperadora... y su lealtad al Estado es indiscutible.
Coopérative de transports.
Cooperativa de mudanzas, S.A.
J'ai des amis, une coopérative... le conseil, l'association de Parents d'Élèves...
Detrás de mí serán amigos, la cooperativa la Junta de Educación y el PTA...
Notre coopérative ayant suscité la sympathie du chef de l'Union soviétique Khrouchtchev, les travailleurs d'un grand kolkhoze ont offert aux travailleurs syndiqués de notre coopérative agricole un magnifique cadeau, mais je n'en dis pas plus.
Peppone había ganado de nuevo. Sin embargo, una vez que había actualizado su guardarropa y su vocabulario, trataba de implementar la revolución proletaria marchando burguesamente vestido con elegancia.
Honneur à la coopérative agricole.
Eh, digo... en verdad, el 79 %...
- Ma chère Domino, si peu coopérative.
- Mi querida y huraña Dominó.
L'ordre du jour sera la coopérative agricole.
Bien, entonces... hoy, quiero hablaros de formar una "unión de crédito".
Nous remercions le club sportif municipal et la coopérative agricole de nous avoir prêté tous ces chevaux.
Agradecemos a la Comisión de Deportes... y agradecemos a la cooperativa de agricultores por los caballos.