English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Copacabana

Copacabana Çeviri İspanyolca

108 parallel translation
À gauche, la plage de Copacabana.
Esa arena a la izquierda es la playa de Copacabana.
Ce mot est musical.
Copacabana. Hay música en esa palabra.
Diplômée du conservatoire de Copacabana.
Titulada en la Escuela de Arte Dramático Copacabana.
Repartie à Copacabana.
De vuelta al Copacabana.
On se retrouve à Copacabana. Attendez-moi là-bas.
Nos veremos luego en el Copacabana.
Ils sont au Copacabana.
¿ Dónde está? Están todos en el Copacabana.
Il faut aller au Copa, au Persian Room.
Un club como el Copacabana.
- C'est ce qu'il me faudrait pour travailler au Persian Room.
- ¿ En ti? - Eso es lo que costaría si quiero cantar en el Copacabana.
Je vais commencer par annuler ma réservation au Persian Room.
Lo primero que haré será cancelar mi reserva en el Copacabana.
Ce n'est pas tout à fait le Copacabana, n'est-ce pas?
No es precisamente el "Copacabana", ¿ verdad?
Des mois que je lui parle de Copacabana!
¡ Hace meses que le hablo de Copacabana!
Au Copacabana?
¿ Al Copacabana?
Tu nous vois à Copacabana, Lilica, sur une putain de plage, avec un soleil comme ça?
¿ Te imaginas nosotros en Copacabana, Lilica? Tremenda playa... un sol como este...
Mesdames et messieurs, le Copacabana vous présente Miss Kitty Haynes.
El Copacabana tiene el placer de presentar a la Srta. Kitty Haynes.
Je me réserve pour le verre de champagne du Copacabana.
Esperaré a tomar una copa de champán en el Copacabana.
Le spectacle du Copacabana commence bientôt.
El espectáculo del Copacabana está a punto de empezar.
J'ai quitté le film avant le Copacabana. Je mange là généralement.
Dejé la película antes de las escenas del club, cuando normalmente como.
On ne devait pas se retrouver au Copacabana?
- ¿ Dónde está todo el mundo? - ¿ No quedamos en el Copacabana?
Allons vite au Copacabana.
Por fin vamos al Copacabana.
- Le Copacabana!
- ¡ El Copacabana!
C'est à Copacabana.
Es en Copacabana.
Rita Hayworth n'était-elle pas magnifique hier soir au Copacabana?
¿ Y no estaba impresionante anoche Rita Hayworth en el Copacabana?
Pourquoi tu ne m'emmènes jamais au Copacabana ou au El Morocco?
Abe, ¿ cómo es que nunca me llevas al Copacabana o a El Morocco?
Mesdames, messieurs, le Copacabana est fier de vous présenter le roi de la vanne,
Damas y caballeros, el Copacabana tiene el placer de presentarles al rey del chiste,
Samedi, c'était le soir des épouses. Vendredi, au Copa, c'étaient les petites amies.
La noche del sábado era para las esposas, pero la de los viernes, en el Copacabana, era para las amigas.
J'ai connu qu'un truc pire. En troisième... j'avais dû chanter "Copacabana" devant toute l'école.
Lo peor desde octavo año, cuando tuve que cantar "Copacabana" delante de toda la escuela.
En juillet 1922, les militaires du Fort de Copacabana se rebellent.
En Julio de 1922, las tropas, del Fuerte de Copacabana se rebelan.
Un des officiers n'a pas participé du soulèvement de Copacabana.
Uno de los oficiales reboltosos no participó... de Ia rebelión de Copacabana.
La conspiration des lieutenants ne se résume plus à Copacabana.
La Compiración Tenentista no se limitaba a las arenas de Copacabana.
je mets la chemise Copacabana ou le pull noir Julie Newmar?
No se si ponerme una camisa rosada o negra.
- "Copacabana"?
- ¿ "Copacabana"?
" Travelling arrière... C'est le Copacabana.
Revelando el Copacabana.
Avec le micro, le tabouret et la veste sur l'épaule... je peux aller chanter au Copacabana.
Con micrófono, taburete, y saco puedo dar la conferencia, y jugar partido en el Copa.
A propos, elle adore aussi la vue sur Copacabana
que, por cierto, amaba la vista de Copacabana.
C'est pour ça qu'ils l'ont appelé le Copacabana Grand Hôtel
Por eso lo llaman el Copacabana Grand Hotel.
Je suis au Copacabana Grandé!
Estoy en el Copacabana Grand.
Copacabana
Copacabana.
J'ai dansé au son de ces tambours à Copacabana en 1969.
Yo baile con esos tambores en Copacabana... en 1969.
"Master" - Un immeuble à Copacabana à coté de la plage.
Un edificio en Copacabana, Una cuadra de la playa.
Copacabana.
Copacabana.
- Vous aimez Copacabana? - Non.
- ¿ Te gusta Copacabana?
Vous avez travaillé pour une famille â Copacabana... donc vous connaissez bien le quartier.
- Años. Trabajaba para una familia en Copacabana... ¿ Conoce bien el barrio?
Vous êtes â Copacabana depuis 6 mois, ça vous plait?
Están viviendo en Copacabana hace 6 meses, ¿ qué tal?
J'ai des problèmes, je suis agoraphobe... et l'animation de Copacabana me stresse quand je rentre chez-moi.
- Sí. Tengo problemas de neurosis y sociofobia... la aglomeración típica de Copacabana... me deja muy estresada.
"Oh non, encore un des ces affreux immeubles..."
"¡ Oh, Mi Dios! ¡ Un edificio así en Copacabana!"
Ce qui me gêne, c'est que la réalité de Copacabana... affecte la vie des gens.
Lo que me molesta hoy, es que Copacabana impregna nuestra vida.
Natalina, que pensez-vous de Copacabana?
Natalina, ¿ Qué crees de esto?
Racontez-nous... ce désordre qui règne ici.
Dinos... de esta confusión de Copacabana.
"Boule de billard!" ce sont mês amis du quartier.
"¡ Pelado!", mis amigos de Copacabana.
Curieusement, ce qui m'a aidé â m'installer ici â Copacabana... ça a été d ´ habiter dans les faubourgs Nord.
Una cosa muy graciosa que me ayudó a vivir en Copacabana... fue vivir en la Zona Norte.
C'est Copacabana?
Esto es Copacabana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]