Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Cordero
Cordero Çeviri İspanyolca
2,122 parallel translation
Whoa, whoa, whoa, hé! Agent Cordero, Agent Graves, je n'ai rien fait de mal.
Agente Cordero, Agente Graves, no hice nada malo.
Un cerf, un agneau ou une vache, par exemple.
Un ciervo, un cordero o una vaca ; algo como eso.
- On a de l'agneau bhuna à tomber.
- Tenemos una fantástico curry de cordero.
Il y a de l'agneau bhuna.
Tienen curry de cordero.
Cet agneau est fantastique.
El cordero estaba excelente.
Après toute cette nourriture exotique pour chien que je lui offrais, les biscuits maison, l'agneau haché, c'était le hamburger qu'il semblait apprécier le plus.
Después de toda la comida exótica con que le obsequié, galletas caseras, cordero recién picado, parece que esa hamburguesa es lo que más disfrutó comiendo.
Regarde Dickie, un agneau!
Mira Dickie, un cordero!
Par exemple, s'il portait de la laine, il refusait de manger du mouton.
Por ejemplo, si él estaba usando lana, se negaba a comer cordero.
Liverwurst, knockwurst, du pastrami, du rôti de boeuf, une pièce d'agneau.
Salchicha de hígado, salchichón, pastrami, carne de vaca, cordero.
Juste du porc, du boeuf et de l'agneau.
- Sólo cerdo, vaca y cordero.
J'avais besoin d'un couteau en argent trempé dans du sang d'agneau.
Necesitaba un cuchillo de plata bañado en sangre de cordero.
T'avais besoin d'un couteau en argent trempé dans du sang d'agneau.
Necesitabas un cuchillo de plata bañado en sangre de cordero, porque...
Kilts, châteaux, haggis, Ben Nevis.
Faldas escocesas, castillos, avena con vísceras de cordero, Ben Nevis.
Et, comme c'est la tradition, tous les stagiaires auront un rôle, sauf pour un agneau sacrifié...
Como manda la tradición los actores en prácticas tendrán papeles grupales con la excepción de un cordero de sacrificio...
Comme de l'agneau à la gelée.
Es como un cordero con jalea de mermerlada.
Si t'étais un animal, tu serais l'agneau qui se fait bouffer par le lion.
Si fueras un animal, serías un cordero devorado por los leones.
Ma côtelette est tombée, mais on me l'a remplacée.
ULTRA SECRETO Mi cordero se cayó al suelo, pero me trajeron otro.
Le verset en entier est, "Gardez-vous des faux prophètes qui viennent à vous en vêtements de brebis, mais, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs."
El verso completo es : "ten cuidado de los falsos profetas", Que vienen a ustedes con piel de cordero, Pero por dentro son lobos ravening ".
Dans le sang de l'Agneau
*... En la sangre del Cordero... *
Les plats du jour, carré d'agneau et mon préféré, le bar à la vapeur, sur un lit de flageolets...
El especial de esta noche es costillar de cordero y lubina al vapor. Una cazuela de...
Et le gigot? Saignant?
¿ Cómo te gusta el cordero?
Et après une vie d'infraction, courir sur le lam, j'ai décidé nettoyer mon acte.
Era toda mi vida de crimen. Corriendo como un cordero, Decidí limpiar mi acto.
Du bœuf, de l'agneau ou...
¿ De vaca o cordero o...
Nous ferons un tour du monde depuis l'Espagne avec un gaspacho, puis le Japon, avec des rumakis. Etape à Duchess County pour un gigot d'agneau à la menthe, avec ses pâtes façon ma grand-mère allemande, et le choix entre un Bourgogne de France ou un verre frappé de bière de Hollande.
Haremos un viajecito alrededor del mundo empezaremos en España, con gazpacho seguiremos con Japón, rumaki y nos detendremos en Duchess County para la pierna de cordero, gelatina de menta, con fideos con huevos preparados como los hacía mi abuela en Alemania.
Ils ont servi 8 plats d'agneau, puis ont tenté de me caser avec leur fils.
Eran seis platos de cordero. Y trataron de emparejarme con su hijo.
Un rôti d'agneau, peut-être?
¿ Filete de cordero, quizás?
Une semaine, c'est pizza... puis hachis Parmentier...
Digamos que tenemos una semana pizza, pastel de cordero.
Et la semaine d'après, hachis et ensuite pizza.
Y la próxima semana tienen pastel de cordero, y después la pizza.
Si, un jeudi, ils font du hachis, il y aura du pain de viande le jeudi d'après.
En caso de que hagan el pastel de cordero o algo como eso Esta semana. Hacen pastel de carne ese día de la próxima semana.
Ils alternent pain de viande et hachis, ou paupiettes-purée, ça dépend.
pasan de pastel de carne, a pastel de carne de cordero o albondigas con puré de papas. ¿ Sabes? depende.
Je prendrais l'agneau... et une salade sans sel...
Creo que comeré el cordero y una ensalada sin sal.
T'as déjà vu le dessin animé où le loup bloque sur l'agneau, mais en fait, il ne voit que des côtelettes?
Nunca has visto el dibujo donde está el lobo mirando al cordero, pero lo que ve en realidad son ¿ chuletas de cordero?
J'ai dormi comme une masse.
Dormí como un cordero.
Juste le poisson, poulet, hamburgers, veau les vendredis, cerf, mais seulement en saison et si nécessaire, la meilleure viande de toutes :
Solo pescado, pollo, Hamburguesas, ternera los viernes, cordero, pero solo en temporada y si es necesario, la carne mas dulce de todas :
Comme d'hab. l'orchestre pas terrible, des côtelettes d'agneau de la taille d'un petit doigt.
Lo usual : una banda medio decente, Chuletas de cordero del tamaño de tu uña rosa
J'ai toujours eu la bougeotte.
Señor, nací con alma de cordero.
Et le nom de code de son contact est Lamb.
Y su nombre de contacto es "cordero".
Lamb te rencontrera là bas.
EL CORDERO te vera en Philadelphia...
Quand tu seras à cours de kebabs, tu devras finir par te montrer.
Y tarde o temprano, te quedarás sin brochetas de cordero y tendrás que asomar la cabeza.
Le père a sacrifié un agneau et a pris un morceau de viande pour la cuisson.
Mi padre hubiese sacrificado un cordero gordo y hubiese tomado un pedazo de la carne y lo habría cocinado.
Regardez le débile qui évacue des côtelettes d'agneau.
Mira ese imbécil evacuando chuletas de cordero.
Je suis l'inspecteur Cordero, LAPD.
Bien, soy la Detective Cordero, Policía de Los Angeles.
C'était Cordero avec une piste potentielle.
Era Cordero con una posible pista.
L'inspecteur Cordero vient d'essayer de le piéger pour qu'il avoue en suggérant que nous avions trouvé une seringue.
La Detective Cordero intentó engañarlo para confesar sugiriendo que encontró una jeringa.
Cordero.
Cordero.
Ici, l'agneau est censé est super bon.
Dicen que el cordero aquí es genial.
Je prendrai de l'agneau.
Comeré el cordero.
Super. Juste pour info, est-ce que la peau de bête est plus efficace?
Bien, bien, para futura referencia ¿ qué hay de los de tripa de cordero?
Tu veux que je l'habille en agneau?
¿ Debería vestirme con un traje de cordero?
Tu sais Tu mérites mieux qu'un sandwich à l'agneau.
Ya sabes, te mereces algo mejor que una chuleta de cordero de una semana.
Des côtelettes.
Chuletas de cordero.