English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Costume

Costume Çeviri İspanyolca

10,801 parallel translation
Et tu es dans un costume ou tu es nu ou... Peu importe. Et tu es juste piégé ici.
Y llevas algún disfraz o estás desnudo... o lo que sea.
Vous savez pourquoi je porte un costume bleu tous les jours?
¿ Sabe por qué uso trajecitos azules todos los días?
La bleue est la seule qui va avec ce costume...
Bueno, la azul es la única que pega con ese traje...
Mme le Juge, la poste a livré ce costume de Noël chez moi par erreur.
Oh. Su Señoría, si le place al corte, la oficina de correos entregó este diminuto traje de Santa a mi casa por error.
Avec ta face parfaite et ton costume génial.
Con tu cara perfecta y tu asombroso traje.
Un flic en costume.
Algún policía de traje.
Sans parler, de ce que faisait ce gringo avec le costume?
Por no mencionar, ¿ quién es ese gringo trajeado de ahí fuera?
Ok, je vais faire la conversation. Quelqu'un a-t-il un costume de rechange?
Muy bien, yo hablaré. ¿ Alguien tiene un traje extra?
Un nouveau costume.
Un nuevo traje
On ne reste pas assez longtemps pour un nouveau costume.
No estaremos mucho tiempo como para un nuevo traje
Le costume de chat n'est pas inclus.
La malla no está incluida.
J'ai ajouté quelques améliorations à ton costume.
Añadí una pequeña mejora a tu traje.
Il m'a envoyé un costume de tireur, un gilet pare-balle de luxe, une armure de bataille.
Me envió un traje de pistolero, un chaleco de combate... una armadura de guerra.
Micah dit que VIPER75 lui a donné un costume de tireur, un gilet pare-balles de luxe et une armure de bataille pour remplacer ce qu'il avait perdu quand il a été piraté.
Micah dijo que VIPER75 le dio un traje de pistolero... un chaleco de combate y una armadura de guerra... para reemplazar lo que perdió cuando le hackearon.
Spencer n'avait pas de costume de tireur ou de gilet pare-balle de luxe.
Spencer no tenía un traje de pistolero o un chaleco de combate.
- joli costume.
- Bonito traje.
J'ai juste pensé que c'était une partie du... costume.
Pensaba que era, parte del disfraz.
Mais sans le costume et avec un peu plus d'estime de soi.
Pero sin el traje y acompaña la autoestima baja.
Riche, drôle, et en costume à 9 heures du matin?
¿ Rico, divertido y en traje a las nueve de la mañana?
Une carte, une réunion, un costume, c'est une blague?
¿ Una tarjeta, una reunión, un traje, un chiste?
Qui était cette... garce lesbienne en costume rouge?
¿ Quién era esa... zorra lesbiana del traje rojo?
Je me fais un costume, pour ne plus me brûler.
Haciendo un traje, así no me volveré a quemar.
Mais c'est un mensonge. J'ai entendu que le costume qu'elle portait a fusionné avec elle.
Pero es mentira, supe que el traje que llevaba se le derritió encima.
Les sacrifices rituels sanglants des gars en costume psalmodiant des prophéties c'est un peu trop.
Sacrificios de sangre rituales, grupo de tipos de ropas canto profetiza. Es un poco demasiado...
Comment je sais que tu n'es pas un martien dans un costume de caoutchouc?
¿ Cómo sé que no eres un marciano en un traje de goma?
Nous avons trouvé la personne parfaite pour porter le costume du pigeon.
Creo que hemos encontrado a la persona perfecta para llevar el disfraz de paloma.
Faut-il retoucher le costume ou avez-vous votre propre pantalon de pigeon?
Vamos a necesitar alterar el disfraz. ¿ O tienes tus propios pantalones de paloma?
C'est ainsi que ça se termine, moi, me tenant sur le sol recouvert d'urine des toilettes d'une école primaire. dans un costume de troisième classe.
Así es como acaba todo, conmigo de pie en el suelo empapado de orina de un lavabo de una escuela primaria en un traje de pájaro de poca monta.
Je suis toujours le seul à venir déguisé, personne ne devine jamais mon costume, et ils se moquent de moi... donc j'arrête.
Bueno, yo soy el único que siempre se viste de gala, nadie recibe mi traje, y se burlan de mí... así que estoy hecho.
Pas de costume?
No costume?
Monsieur, permission d'aller en urgence à ma voiture pour récupérer mon costume de secours?
Señor, permiso para Sprint para mi coche y llegar mi traje de emergencia?
J'ai fait retoucher mon costume pour le rendre plus serré comme tu voulais.
He hecho que me retoquen el esmoquin para hacerlo más ajustado como querías.
Costume et flingue.
Esmoquin y un arma.
Mais c'était avant que tu me vois dans ce super costume.
Pero eso fue antes de que me vieras con este esmoquin molón.
N'enlevez pas ce costume, Lynn!
¡ No! ¡ No te quites el esmoquin, Lynn!
Tu as vu sa veste de costume?
¿ Viste la chaqueta de esmoquin de ese tipo?
- Notre costume traditionnel?
- ¿ Un traje "bunad"?
Et il a un costume du diable.
Y encima el chico tiene el disfraz del Diablo Rojo.
Je voudrais te parler de quelque chose. Quelque chose se passe lorsque tu enfiles un costume.
Tengo algo de lo que hablarte.
Quand tu enfiles un costume, Tu peux t'en sortir avec n'importe quoi. Oublie l'école dentaire.
Cuando te pones un disfraz, puedes superar cualquier cosa.
Aaron Cohen n'enlèvera jamais ce costume.
Aaron Cohen nunca se quita su disfraz.
Vous suggérez que j'ai ôté ma robe de nuit, mis ce costume en cuir moulant du Diable Rouge, suis sortie par la fenêtre du 2ème étage, tout ça avec une tronçonneuse à la main avant d'entrer par une fenêtre que j'avais laissé ouverte,
¿ Quieres sugerir que cambié mi camisón, me metí en un ceñido disfraz de Diablo Rojo, escale una buhardilla del segundo piso, y baje al suelo con una motosierra antes de entrar por una ventana que había dejado abierta,
C'est Halloween, tout le monde sera en costume.
Es Noche de Brujas, todo el mundo estará disfrazado.
Laquelle d'entre vous voudrait être mon costume d'Halloween?
¿ A quién de Uds., señoritas le gustaría ser mi disfraz para Noche de Brujas?
Un mec dans un costume de Diable Rouge m'a attaqué!
¡ Alguien con el disfraz del Diablo Rojo me ha atacado!
Chaque costume est une version sexy de quelque chose.
Cualquier disfraz es la versión putilla de algo.
Où est ton costume de Marry Todd Lincoln, Numéro 5?
¿ Dónde esta tu disfraz de Mary Todd Lincoln, Número Cinco?
Puis... tu as désobéi à mes instructions juste pour venir dans le costume de diable, et flaner autour du campus en plein jour déguisé en...
Entonces... Desobedeciste mis instrucciones. Que solo salieras con el disfraz de Diablo, y te paseaste por el Campus en pleno día disfrazado...
Je l'ai suivi à l'intérieur, je l'ai vu enlevé son costume.
Le seguí dentro, le vi quitarse el disfraz.
- Enlevez-moi ce costume!
! - ¡ Sacadme de este traje!
Enlevez-moi ce costume!
¡ Sacadme de este traje!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]