English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Coursé

Coursé Çeviri İspanyolca

11,739 parallel translation
J'allais jouer "Locomotive Breath" de Jethro Tull pendant sa course.
Voy a tocar "Locomotive Breath" de Jethro Tull mientras él huye.
Elle me veut loin de lui, n'est-ce pas? Je dois faire une course rapide.
Me quiere alejar de él, ¿ verdad? Tengo que hacer un recado rápido.
Était-ce une simple course de garde du roi? Tu es parti sans terminer?
¿ Y había allí un recado de la Guardia Real que dejaste sin terminar?
Peut-être pouvez-vous m'aider pour ma course.
Quizás puedas ayudarme con una compra.
Une course rapide.
- Recado rápido. - Bien.
Tu veux participer à la course pour le bureau Ovale?
¿ Quieres presentarte para ocupar el despacho oval?
C'est effrayant. Mais quand le tempête passe, quand Harmony part, le ciel sera clair, et le monde ira bien, et nous trouverons des petites fleurs qui poussent sous les décombres parce que Fitz ne supportera plus La course absurde de Mellie pour la présidence.
Pero cuando la tormenta se aclare, cuando Harmony se vaya, el cielo estará brillante, y el mundo estará bien, y descubriremos pequeñas flores creciendo bajo la catástrofe porque Fitz ya no apoyará la absurda carrera de Mellie para la presidencia.
Vous allez annoncer que vous terminerez votre mandat, mais que vous vous retirez de la course.
Va a anunciar que terminará su mandato, pero que abandona la campaña.
Donc vous êtes là pour l'événement Heritage ball et la course de 10km?
¿ Está aquí por el baile y la carrera?
Donc vous êtes prêt pour la grande course?
¿ Te estás preparando para la gran carrera?
Je ne fais plus de course désormais.
Yo ya no compito.
Mais si tu allais à la course, toute la ville pourrait te parler.
Pero si estuvieras en la carrera, todo el pueblo podría hablar contigo.
Tu sais, c'est une course marrante, et une danse.
Sabes que es una maratón corta, y baile.
et la course?
- ¿ Y la carrera?
- Le seule moyen de me faire aimer une course de 10km c'est qu'il y ait Ryan Gosling à la ligne d'arrivée.
- La única forma en que podría gustarme la carrera es si pones a Ryan Gosling en la línea de meta.
On commence le matin avec la course et on finit la journée avec un grand bal.
Empezamos por la mañana con la carrera y terminamos el día con un gran baile.
Je ne veux juste pas être hors circuit pour la course.
No quiero estar fuera de servicio para la gran carrera.
- Non je fais pas de course.
- No, no compito.
10km c'est pas exactement une course.
- 10k no es exactamente una carrera divertida
- Pour la course.
- Por la carrera.
Ma femme a toujours voulu parcourir l'état pour courir chaque course une par une.
Mi esposa siempre quiso correr por todo el estado una maratón de 10km a la vez.
Middleton est ma dernière course.
Middleton es mi última carrera.
Je suis si contente de vous voir prendre part à notre course, à tendre la main et embrasser la communauté de Middleton!
Estoy encantada de verle formar parte de nuestra carrera, ¡ comunicándose y abrazando a la comunidad de Middleton!
Je vous verrais le jour de la course, Dr.Radford.
Le veré el día de la carrera, Dr. Radford.
Il fait la course?
¿ Va a correr la carrera?
Nick aide Anthony à travailler pour être prêt pour la course. Il m'a dit que c'était ton idée.
Nick está ayudando a Anthony a entrenar para prepararse para la carrera.
Il t'aides à t'entrainer pour la course.
Te está ayudando a entrenar para la 10k.
Il est en train d'aider Anthony pour la course.
En realidad está entrenando a Anthony para la carrera.
Comment était ta course?
¿ Qué tal te fue corriendo?
Et aussi Martha Tinsdale n'a en fait jamais couru de course.
Aunque Martha Tinsdale en realidad nunca ha corrido antes en un carrera.
N'importe quel genre de course.
De ningún tipo.
Tu sais, tu devrais faire la course.
Sabes, deberías correr la carrera.
Et la course est une bonne façon de se faire plus d'amis en ville.
Y la carrera es una buena manera de empezar a hacer más amigos en la ciudad.
On se voit le jour de la course.
Te veo en la carrera.
Et bien tu ne vas pas gagner la course en étant allongé.
No vas a ganar la carrera tumbado.
Et je ne fais pas cette course stupide.
Y no voy a correr un estúpida carrera.
Tu espérais que si tu fesais cette course, tes parents viendraient tous les deux pour regarder la course.
Tienes la esperanza de que si corres la carrera tus padres podrían venir juntos a verte correr.
- Oui, elle a été plutôt insistante J'ai eu un examen approfondis avant la course.
- Sí, insistió bastante en que me hiciera un examen exhaustivo antes de la carrera.
Tant que tu sais que si j'avais pu courir la course je l'aurais fais.
Mientras sepas que podría haber terminado la carrera de haber corrido.
- Avant la course?
- ¿ Antes de la carrera?
La course démarre dans 30 minutes!
¡ La carrera comienza en 30 minutos!
J'ai abandonné la course, tu te souviens?
Oh, he renunciado a correr, ¿ recuerdas?
Tu as manqué la course.
Te perdiste la carrera.
Je suis désolée pour la course.
Lamento lo de la carrera.
Il'était pas concentré sur la course.
Él no tenía su mente en la carrera.
On dirait que j'ai gagné une course, mais perdu une discussion.
Parece que gané una carrera, pero perdí una discusión.
- il n'a que la course pour destresser.
El único alivio que tiene es correr.
Monsieur, le Nathan James suit sa course 2-9-0 à 25 nœuds.
Señor, el Natham James lleva rumbo 2-9-0 a 25 nudos.
Il t'a laissée avec le prix de la course?
Te cargó con su tarifa?
On a un plus gros chat à fouetter avec la course de Reno qui arrive.
Hay algo más importantes que hacer con la carrera de Reno acercándose.
Tu es nulle en course.
Vaya. No eres buena corriendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]