Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Crimés
Crimés Çeviri İspanyolca
5,999 parallel translation
Beaucoup de mes clients sont... hantés par les personnes qu'ils ont blessées avec leurs crimes.
Muchos de mis clientes son, eh... embrujada por las personas que han hecho daño con sus crímenes.
Milkie était malade mentalement, pas de crimes violent par le passé, pareil que lui.
Milkie era un enfermo mental, no hay ningún crimen violento en su expediente, al igual que él.
Dans le système judiciaire, les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstrueux.
En el sistema de justicia criminal, los delitos sexuales se consideran especialmente atroces.
À New-York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité spéciale appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
En la ciudad de Nueva York, los detectives que investigan estos terribles delitos son miembros de un escuadrón de elite conocido como Unidad de Víctimas Especiales.
C'est ici qu'ils exécutent leurs crimes.
Aquí es donde dirigen sus operaciones de delitos informáticos.
Eh bien, soit il y a un autre agresseur là-bas ou Wallace a été assassiné et ça a été maquillé pour ressembler aux crimes précédents.
Bueno, o hay por ahí otro atracador, o Wallace fue asesinado e hicieron que se pareciera a los robos anteriores.
"la falsification de mémoire sera utilisée pour commettre des crimes."
"Las falsas memorias serán usadas para cometer delitos."
Donc, j'ai engagé un expert pour conduire une évaluation psychologique afin d'expliquer pourquoi un homme innocent confesserait des crimes qu'il n'a pas commis.
Y he contratado a un experto para que lleve a cabo una evaluación psicológica para que explique por qué un hombre inocente confesaría crímenes que no ha cometido.
Le jumeau dominant manipule le plus faible, l'utilise pour commettre ses crimes.
El gemelo dominante manipula al más débil, y lo utiliza para cometer sus crímenes.
Inspecteurs de l'unité des crimes majeurs, madame.
Detectives de la Unidad de Investigaciones Criminales.
Si je me lance dans une joute avec Kolba, le discours est qu'un homme accusé de crimes de guerre a forcé la secrétaire d'état à le traiter comme un égal.
Si me enfrento a Kolba, la noticia será que un hombre acusado de criménes de guerra ha hecho que la Secretaria de Estado le traté como un igual.
Nous allons montrer leurs crimes au monde.
Mostraremos sus crímenes al mundo.
J'ai conçu cette machine pour prévoir les actes de terrorisme, mais elle voit tout, des crimes violents impliquant des personnes ordinaires.
Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo... crímenes violentos que implican a gente corriente.
Il a disparu il y a quelques mois et les crimes ont augmenté... la violence, les meurtres, et la ville avait besoin de quelqu'un pour continuer le combat. Alors je me suis dit, pourquoi pas moi?
Desapareció hace unos meses, y el crimen aumentó... la violencia, los asesinatos, y la ciudad necesitaba a alguien que siguiera con la lucha, y me dije, ¿ por qué no yo?
L'homme qui a fait ça doit avoir étudier l'origine des crimes pendant des heures, pour arriver à reproduire le moindre petit détail.
El hombre que hizo esto... debe haber estudiado el crimen original durante horas... hasta el último y más pequeño detalle.
Elle était le dernier et le plus brutal de ses crimes.
Ella fue el último y más brutal de sus crímenes.
Je veux dire, pas pour paraître méchant, mais un réel meurtrier basant ses crimes sur les meurtriers de mes bouquins?
No quiero sonar terrible, ¿ pero un asesino real... basando sus crímenes en los asesinos de mis libros?
Il y avait un autre survivant de vos crimes, Marie.
Hubo otra superviviente de tus crímenes, María.
Si Narcisse utilise la peste pour couvrir ses crimes, il n'est pas le seul.
Si Narcisse está usando la peste para encubrir sus crímenes, él no es el único.
Une extrême vigilance est la meilleure arme contre ce type de crimes.
La vigilancia extrema es la mejor arma contra este tipo de crímenes.
C'est un ancien client de Goodman avec des liens aux crimes organisés.
Es un antiguo cliente de Goodman con lazos con el crimen organizado.
Maintenant, je photographie des scènes de crimes, et je la regarde mener des interrogatoires.
Ahora le saco fotos a escenas de crímenes ensangrentadas, viendo cómo su conducta interviene.
Les photos des scènes de crimes de ce mec secoueraient Hannibal Lecter dans sa camisole de force.
Las fotos de los escenarios de los crímenes de este tipo harían temblar a Hannibal Lecter dentro de su camisa de fuerza.
Autrement dit, la plupart des crimes sont reliés aux Wesens. Bien.
Bueno, de una manera u otra, la mayoría de los crímenes en la mayoría de lugares está relacionado con los WEsen.
Mes actions sont à cause de nos crimes contre la Terre.
Mis actos son acerca de nuestros crímenes contra la tierra.
Vos crimes envers la grammaire sont les premiers que je combattrais dans cette unité.
Sus crímenes contra la gramática son los primeros... que combatiré en esta unidad.
Vous avez commis plusieurs crimes en service.
Has cometido varios delitos en acto de servicio.
Reddington a avancé que ces crimes n'étaient pas aléatoires, mais orchestrés par des barbouzes que le gouvernement continue de financer via leurs budgets d'opérations secrètes.
Reddington ha alegado que ninguno de esos crímenes eran al azar, sino organizados por espías que el gobierno continua financiando con su presupuesto de operaciones encubiertas.
Nous avons noté une poussée de crimes violents, de tirs sur la foule.
Estamos buscando una aguja en un pajar. en crímenes violentos, importantes tiroteos.
S'il y a eu une augmentation sur l'incidence des crimes violents, Vous n'allez pas trouver pour quelle raison dans le budget secret du Gouvernement américain.
Si ha habido un aumento en la incidencia del crimen violento, no vas a encontrar la respuesta a la pregunta en el dinero negro del gobierno de los Estado Unidos.
J'ai créé la machine pour prévoir les actes de terrorisme mais elle voit tout... Des crimes violents impliquant des gens ordinaires.
Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo, crímenes violentos que implican a gente corriente.
Ton autre petit-ami... se fait actuellement interroger dans l'enceinte du Pentagone, où il avouera finalement ses crimes, après quoi, j'espère profondément qu'il sera exécuté et que la prochaine fois que tu auras besoin de moi, la prochaine fois que tu voudras discuter, tu me trouveras dansant sur sa tombe.
Tu otro novio... esta siendo interrogado en las profundidades del Pentagono, donde confesara sus crimenes, despues de lo cual, espero que sea ejecutado y la proxima vez que me necesites, la proxima vez que quieras hablar,
J'ai conçu cette machine pour déceler les actes terroristes mais elle voit tout... Des crimes violents impliquant des personnes ordinaires.
Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo, crímenes violentos que implican a gente corriente.
Dans le système judiciaire, les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstrueux.
En el sistema de justicia criminal, los delitos de índole sexual son considerados especialmente atroces.
A New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
En la ciudad de Nueva York, los dedicados detectives que investigan estos delitos son miembros de un escuadrón de élite conocido como la Unidad de Víctimas Especiales.
J'ai conçu cette machine pour prévoir les actes de terrorisme, mais elle voit tout, des crimes violents impliquant des personnes ordinaires.
Diseñé la máquina para detectar actos de terrorismo, pero lo ve todo, crímenes violentos que implican a gente corriente.
Une fois que sa maladie sera sous contrôle, il sera inculpé pour ses crimes.
Una vez su enfermedad esté bajo control, será acusado por sus crímenes.
D'accord, on traite ces deux crimes séparément.
De acuerdo, vamos a tratar esto como dos crímenes distintos.
Je m'assurerai personnellement que mon frère soit puni pour ses crimes.
Me aseguraré personalmente de que mi hermano sea castigado por sus crímenes.
Je ne peux pas relâcher des prisonniers sans connaitre leurs crimes.
No puedo liberar prisioneros sin conocer sus delitos.
- Une de mes sources, ce commentateur... C'est un fan de scène de crimes... il a trouvé quelque chose.
- Una de mis fuentes, el tipo del micro... es un drogadicto de las escenas del crimen... ha encontrado algo.
Dans le système judiciaire, les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstrueux.
En el sistema de justicia criminal, los delitos sexuales se consideran especialmente perversos.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité spéciale pour les victimes.
En la ciudad de Nueva York, los detectives que investigan estos terribles delitos son miembros de un escuadrón de élite conocido como la Unidad de Víctimas Especiales.
J'ai conçu la machine pour détecter les actes de terrorisme, mais elle voit tout... Des crimes violents impliquant des personnes ordinaires.
He diseñado el equipo para detectar los actos de terrorismo, pero ve todo- - crimenes violentos con la gente comun.
Après un jour où les crimes violents à New York on chuté...
Después de un dia del crimen donde violenta en la ciudad de Nueva York se desplomó...
Le coût pour le coincer est d'incarcérer son frère pour des crimes non liés...
El coste de cogerle es encarcelar a su hermano por otros crímenes,
Des crimes que moi, plus que quiconque... devrais comprendre.
crímenes que yo en particular debería entender bien.
Vous avez un truc reliant les trois scènes de crimes?
¿ Tienes algo que conecte las tres escenas del crimen?
Je suis pas experte dans beaucoup de domaines, mais quand il s'agit de ce genre de crimes, malheureusement, je le suis.
No soy experta en muchas cosas, pero cuando se trata de éste tipo de crímenes, desafortunadamente, lo soy.
"Résoudre des crimes et attraper des tueurs," "comme dans les célèbres thrillers de Castle."
Resolver crímenes y coger asesinos, cómo en los famosos thrilers de Castle.
Vous aviez raison, ce n'étaient pas des crimes haineux.
Tenías razón... no eran crímenes por racismo.