English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Crois

Crois Çeviri İspanyolca

205,074 parallel translation
- Je ne crois pas, non.
- No voy a soltarla.
Je m'en souviens. Je crois.
Lo recuerdo, eso creo.
Je ne crois pas t'avoir déjà vu dans mon église.
No creo haberte visto antes en mi iglesia.
Je crois qu'elle n'aime pas votre truc.
No creo que a ella le guste tu cosa.
Je crois.
Creo.
David, je crois... que j'ai tué ton amie.
David, creo... que maté a tu amiga.
Je crois qu'il va faire sa demande.
Creo que se va a declarar.
Je crois qu'elle... tient à toi.
Creo que ella... ella te entiende.
Tu crois qu'on est protégés ici?
¿ Crees que estamos a salvo aquí?
Je crois oui, et je crois qu'elle nous fait oublier aussi.
Eso creo, y creo que también os ha hecho olvidar a vosotros.
Je ne crois pas que cela soit une très bonne idée non plus, mais... on n'a pas le choix.
Bueno, yo tampoco pienso que sea una buena idea, pero ellos... no tenemos elección.
Ne crois pas ça, vieil homme.
No te engañes, viejo.
Je crois qu'il est agaçant, mais si je dois me battre, je suis partante.
Mira, creo que es molesto, pero si puedo golpear a unas cuantas personas, me apunto.
Crois-moi.
Créeme.
Je crois bien.
Creo que sí.
Je crois qu'on a trouvé ce qu'on cherchait.
Creo que hemos encontrado lo que buscábamos.
Tu te crois en sécurité avec ces clowns,
¿ Crees que estás seguro aquí? ¿ Con estos payasos?
Je crois que vous allez le savoir.
Creo que estás a punto de averiguarlo.
Mais tu sais que si tu y crois...
si te rindes a la esperanza y te equivocas, entonces... Pero sabes que si lo crees...
Vous ne comprenez pas, je crois.
No creo que lo entiendas.
Bon, c'était génial, mais je crois entendre mon véhicule.
Bueno, esto ha sido genial, pero creo que oigo mi transporte.
Je peux avoir tort, mais je crois que vous aimez David.
Tal vez me equivoque, pero creo que te gusta David.
Je crois qu'il t'aime.
Creo que le gustas.
Ou du moins, je le crois.
O al menos creo que lo he estado.
Car je crois avoir un souvenir très intime d'une nuit... Sûr qu'elle ne l'est pas?
¿ Seguro que no lo es?
tu crois que ce truc est Lenny?
¿ crees que esa cosa de arriba es Lenny?
Je crois qu'on devrait vite expulser cette chose.
Creo que deberíamos sacar esta cosa de mí rápido.
Non, je crois que vous êtes incassable.
No. Creo que a ti no se te puede sacar nada.
Je ne crois pas que vous ayez passé un seul jour ailleurs que là où vous vouliez être.
No creo que hayas pasado ni un día en un lugar que no haya sido justo en donde querías estar.
Je crois que tu te dois bien ça.
Creo que te lo debes.
- Pourquoi crois-tu que tu es toujours vivant après toutes ces fois où ils auraient pu te tuer?
- ¿ Por qué crees que sigues vivo? - ¿ Qué? Todas esas veces que pudieron haberte matado.
Non, je crois que Mlle Goines et M. Deacon peuvent être utiles.
No, no, creo que la Srta. Goines y el Sr. Deacon podrían ayudar ;
Je crois que vous ne devriez pas appeler.
- Yo... - Creo que no deberías llamar a nadie.
Crois-moi, je sais.
Créeme. Yo lo sé.
- Ce n'est pas ce que je crois.
- Yo no creo eso.
Je crois savoir que vous avez déposé un véhicule
Entiendo que dejó un vehículo
De toute façon, d'un inspecteur à un autre, je crois qu'il faut virer Larry.
Bueno, de detective a detective, creo que tenemos que despedir a Larry.
Je crois que je dois aller à gauche.
Creo que tenía que irme a la izquierda.
Tu crois que le fait que tu sois flic t'autorise à débarquer ici?
¿ Crees que porque seas un poli puedes entrar aquí?
Je crois que ça veut dire qu'elle veut parler.
Estoy bastante seguro de que lo que quiere es hablar.
Je ne crois pas.
No lo creo.
J'ai creusé un peu, et je crois avoir trouvé le souvenir qu'on n'atteignait pas hier, celui de la cuisine.
Bien, he hecho algunas investigaciones, y creo que he encontrado el recuerdo al que no pudimos acceder ayer, el de la cocina.
Je crois qu'elle les a intimidés.
Creo que ella les intimidaba.
Parfois, je crois avoir les cheveux longs.
A veces, siento que tengo el pelo largo.
Je crois qu'ils me veulent éveillé.
Creo que me querían despierto.
Tu te crois protégé ici?
¿ Crees que estás seguro aquí?
Tu crois que Mélanie est de ton côté?
¿ Crees que Melanie está de tu lado?
Je crois que tes défenses se renforcent.
Creo que tus defensas se están fortaleciendo.
Je ne crois pas qu'on devrait être là.
Creo que no deberíamos estar aquí.
Je ne crois pas au destin...
No creo en el destino... o en ciclos o en círculos.
Je crois pas.
No creo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]