English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Crême

Crême Çeviri İspanyolca

94 parallel translation
quel parfum adorable!
Mi perfume favorito, "Crême de Paris."
- La crême de la crême, quoi.
- "Lo mejor de lo mejor", vaya.
Je veux faire partie de la crême, moi aussi.
Yo también quiero estar entre los mejores.
La crême de la crême de la presse.
"Lo mejor de lo mejor" de la prensa.
Crême, poudre, mascara...
Crema, polvos, máscara...
- Avec de la crême fouettée.
- Con crema batida.
Des fruits de mer avec de la crême fouettée?
¿ Cóctel de mariscos con crema batida?
A la place des fruits de mer à la crême fouettée?
¿ En lugar de los mariscos con crema?
Au lieu des toasts et des fruits de mer à la crême fouettée?
¿ En lugar de la tostada galesa y los mariscos con crema?
Fruits de mer à la crême fouettée.
Cóctel de mariscos con crema batida.
Je l'ai laissé sur le feu pour vous. Du bon rosbif avec du jus et du pudding... et aussi des oignons à la crême.
Un buen trozo jugoso de rosbif con Pastel relleno de hojaldre... y sopa de cebolla.
Nous avons une délicieuse crême glacée.
Tenemos deliciosos crème glacé.
Pour Mme Skeffington, il me faut un masque facial, huile musculaire, crême antirides, crême de massage et astringent.
Para el facial de la Sra. Skeffington quiero crema antiarrugas, restaurador de tejidos y loción astringente.
Allonge-toi que je te mette de la crême.
Olvídate de eso ahora, ¿ quieres? Toma, ponte un poco de crema
Elle devait faire un gâteau à la crême fouettée.
Dijo que iba a hacer un pastel de crema batida.
Pas croyable, un gâteau à la crême fouettée.
Me parece que pastel de crema batida.
Et le gâteau à la crême fouettée?
¿ Y qué hay de la crema batida?
Puis un gâteau à la crême fouettée?
¿ Y después pastel de crema batida?
Potage à la crême
Sopa de maíz concentrada.
Aprês le repas gigantesque d'hier soir... les fraises à la crême de ce matin... et les oeufs au bacon, le croissant, le beurre.
Después de la cena enorme de anoche y las fresas con crema... y el tocino con huevos y la medialuna.
- Voici la crême glacée.
- Tome su helado.
Une tasse de crême fraiche entière, du sel et du poivre noir fraichement moulu.
`... una taza de crema, sal... ´ `... y pimienta negra, recién cortada... ´
Mon copain Harry a trouvé une crême qui enlève les boutons, comme ça.
Mi amigo Harry tiene una crema que quita los granos en un plis-plás.
- Dis-lui pour la crême miracle.
- Cuéntales lo de la crema milagrosa.
Mon copain Harry a trouvé une crême qui enlève les boutons...
Mi amigo Harry tiene una crema que quita los granos...
Quelle crême utilise-t-il? Quelle couleur...?
No Sr. Brown, no dejaré que Anil vaya a Bombay.
- Une crême aux œufs, s'il te plaît.
- Dame una crema de huevo, Marco, ¿ sí?
Moe, je t'offre ta crême aux œufs.
Moe te invito a la crema de huevo.
- C'est de la crême au beurre.
- Es glaseado de mantequilla.
Des cannolis, fourrés de crême.
Cannolis, rellenos de crema.
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la crême.
Hoy hay trucha con bechamel.
Elle avait une crême contraceptive dans le vagin.
Tenía en la vagina una solución de 2 % de "Nonoxyl nueve".
N'oublie pas de te mettre de la crême.
Ponte crema antes de que te peles.
- Il me refile la crême des auteurs.
- Rusia es muy popular últimamente.
Ray était la crême des hommes, non?
¿ No era Ray un hombre encantador?
- Demain, il y a de la tarte aux abricots et de la crême fouettée.
- Mañana habrá pastel de albaricoques y nata.
C'est tout ce qu'on a trouvé pour la crême de la police britannique.
Es lo mejor que podemos ofrecerle a uno de los mejores policías del país.
Il manque la crême et la déco. On s'y met.
Sí, bueno, le falta la nata, la guinda...
- La seule odeur que je sens, c'est la crême anti-bouton. Et le shampooing anti-pelliculaire qui ne marche pas..
- Lo único que huelo es crema antiacné y champú anticaspa que no funciona.
Que les tâches de crême le long du pantalon de Lister ne vous amène pas à penser que nous ne sommes pas sophistiqués.
- No permita que las viejas manchas de natillas en la ropa de Lister le lleven a pensar que no somos sofisticados.
Le bleu : une crême de Venise.
El azul : una crema de Venise.
Si on se dépêche, [br] on peut acheter de la crême anglaise chez Di Roberti avant qu'il ferme.
Si nos damos prisa, todavía podremos tomarnos unas natillas... en Di Roberti antes de que cierre.
La crême caramel est presque prête et j'ai un bon vin de mon ami Pierre.
La crèmecaramel ya casi está... y tengo un vino muy bueno para mi amigo Pierre.
Je t'apporte des glaçons ou une crême?
¿ Te pongo compresas de hielo o de calor? ¿ Una pomada?
Essayez la crême de citron.
Está buena. Gracias.
Je suis une crême en quantum, mécanique, biologie moléculaire et génériques télé.
Soy un experto en mecánica cuántica, biología molecular y cosas de la tele!
Crême glacée.
Un helado.
J'ai vu des usines de crême moins jaunes ( = trouillard ) que vous!
Un miembro del más duro ejercito de convictos a este lado de Plutón. ¡ He visto fabricas de natillas que no están tan amarillas como lo estás tú!
Tu as mis de la crême solaire?
¿ Tienes puesto bronceador?
Pourquoi la crême des agents Taelons laisserait-il tout tomber, brûlerait ses vaisseaux et s'exposerait à la fureur de Zo'or?
¿ Por qué la crême de la crême de los agentes Taelons abandonaría todo, quemaría sus naves y se expondría a la fúria de Zo'or?
Nous voyons tous les autres gosses manger de la crême glacée... tandis que petit Tiger s'entraîne à frapper de longues balles sous la pluie... et que son père lui montre comment.
Vemos a todos los otros chicos tomando helados... mientras Tiger Jr. practica salidas largas bajo la lluvia... mientras su padre le enseña cómo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]