English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Cuidado

Cuidado Çeviri İspanyolca

52,655 parallel translation
Fais attention il y a des épingles.
tenga cuidado, que cuenta con alfileres en ella.
Attention, c'est chaud, d'accord?
Ten cuidado, está caliente ahora, ¿ de acuerdo?
Bouge, bébé. Tu vas faire quoi?
Cuidado, bebé. ¿ Qué pasa?
Oui, carrément, enfin vu la situation de nos jours, il faut faire attention à ce qu'on signe.
por la forma en la que van las cosas tienes que tener cuidado con los acuerdos que firmas.
Attention!
¡ Cuidado!
Si vous êtes en vie, faites le transfert avec précaution.
Si alguien sigue vivo, cruce con cuidado, por favor.
- Attention avec ces chaussures.
- Cuidado con esos zapatos de ciudad.
Fais gaffe!
¡ Cuidado!
20 années, les yeux toujours bien ouverts... à faire attention aux amis, aux ennemis, et aux traîtres.
Veinte años, siempre con los ojos bien abiertos... a tener cuidado de los amigos, de los enemigos, de los traidores.
Tant que vous croirez en vous-mêmes, tant que vous vous entraiderez et veillerez les unes sur les autres, vous vous débrouillerez toujours.
Y mientras creíais en vosotras mismas y os cuidéis y tengáis cuidado, el resto ya lo iréis viendo.
- C'est vrai.
- Es cierto, cuidado.
Ça ne fait pas de mal d'être prudents.
No hace daño a nadie tener cuidado.
Faites gaffe, les gars.
Tengan cuidado.
Méfie-toi avec ton petit déhanché, beauté. Tu vas me donner des idées.
Cuidado con ese bailadito, mijita, que se me empiezan a meter ideas en la cabecita.
Il a très bien pu dire des conneries pour qu'on reste à l'écart.
Pero podría ser pura mierda, ¿ no? Para que tengamos cuidado.
Pour qu'on reste à l'écart.
Para que tengamos cuidado.
Fais attention.
Cuidado, mijo, cuidado.
C'est brûlant. Attention.
Está caliente, cuidado.
Faites attention à ce que vous dites.
Tené mucho cuidado con lo que estás diciendo.
Ils vont te protéger comme ils me protègent.
A vos también te van a cuidar, así como me has cuidado a mí.
Soyez très prudente.
Con mucho cuidado, por favor.
Je peux t'envoyer à plein d'auditions. Mais attention à ne pas te griller.
Puede mandarte a cualquier casting que quieras, pero tienes que tener cuidado de no quemarte.
Supergirl, fais attention.
Supergirl, ten cuidado.
Fais attention.
Pero ten cuidado.
Faites attention, ne...
Cuidado, no...
- Fais attention!
- ¡ Ten cuidado!
- OK Papa, fais attention.
- Papá, ten cuidado.
- Doucement.
- Con cuidado.
- Par ici!
- ¡ Cuidado!
- Attention.
- Cuidado.
- Où est l'argent du loyer?
Cuidado, no es mi coche. ¿ Me pagaste?
Prenez le chien.
Cuidado con eso.
Pour passer inaperçus, prenons l'ascenseur de service. Si Rimmer et ses malabars sont là, il faut un meilleur plan.
Solo tenemos una única oportunidad, y tenemos que tener cuidado de cómo la aprovechamos.
Attention.
Cuidado.
Attention avec ta main.
Cuidado con la mano.
Fais gaffe, Nora.
Ten cuidado, Nora.
"Fais gaffe a tes petits nichons."
"Ten cuidado con tus tetitas".
De prendre soin l'un de Faulre et d'étre aflenlifs.
Preocuparnos el uno del otro, y de los demás, y tener cuidado.
Uéke akenflis avec mus ceux qul nous enmurenL.
Tener cuidado con nosotros y con los que nos rodean.
Pardon, attention.
Permiso, cuidado.
Attention.
Cuidado, cuidado.
Montre tes mains.
Cuidado con las manos.
Faites attention à vos ombres au bal ce soir, OK?
Tened cuidado con vuestras sombras en el baile, ¿ vale?
Fais attention à toi.
Ten cuidado.
Attention.
¡ Cuidado!
Fais gaffe avec ce truc.
Cuidado con eso.
Vos majestés, arrière.
¡ Cuidado, Majestades!
Du calme, crétin.
Cuidado, idiota.
Attention, on nous regarde.
Cuidado, cuidado.
Sois prudent.
- [Javier resopla ] [ música reggaeton ] [ risas] - Ten cuidado.
Attention!
Cuidado,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]