English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Damnation

Damnation Çeviri İspanyolca

335 parallel translation
Est-ce par peur de la damnation éternelle que tu te saoules chaque nuit, pauvre femme du Moyen-âge?
¿ Es por el miedo atávico a la hogurera por lo que te emborrachas cada noche, pobre vieja de la Edad Media?
Malgré tout ce que je dis, Helen, je t'aime toujours... mais plutôt la damnation que de vivre une telle vie!
Pero, a pesar de lo que dije, te sigo amando, Helen. Pero no deseo seguir viviendo esta vida.
Enfer et damnation!
Maldita sea.
Je me dis que la vie est courte, et que la damnation est eternelle.
la vida es corta. Y la condena es eterna.
Dans un grand concours de cuisiniers, elle me fit gagner la medaille en or, qui brille. Ma maison devint celebre. Mais la peur de la damnation me poursuivait.
En un gran concurso de cocineros, gané la medalla de oro que brillaba como una cazuela y mi negocio fue célebre.
"Tu as choisi ta damnation, et damné tu seras pour l'éternité."
No, cuando el agua se hiela un vapor no es mejor que un velero. Pero hay trenes de vapor, Jenny.
En nous menaçant de la damnation éternelle?
¿ Amenazándonos con la condenación eterna?
Le feu et la damnation sont sur toi!
¡ El fuego y la condenación están sobre vosotros!
Ô damnation!
¡ Maldita!
Cette scène de la damnation!
La escena de la maldición. Has oído alguna vez...
La scène de damnation.
La escena de la maldición.
Ils se fichent de savoir si on a une scène de damnation ou pas.
¿ Puedes creerlo? No les importa... si hay una escena de la maldición en la obra o no.
Si je n'étais pas chrétienne, je crierais à la damnation.
Si no fuera una mujer cristiana, seguro que diría : ¡ Al Diablo!
On court à la damnation à cause des enfants qui désobéissent.
El mundo corre hacia la perdición por culpa de esos impúdicos jovenzuelos.
Enfer et damnation! Pourquoi faut-il que cette terre s'écroule quand on était à bonne profondeur?
¿ Por qué demonios se ha tenido que desprender esa tierra justo cuando estábamos profundizando?
Enfer et damnation! Qu'est-ce que c'est?
¿ Qué demonios es eso, Pluto?
Enfer et damnation! Qu'est-ce qui se passe ici?
¿ Qué demonios pasa ahí abajo?
Nous, une famille respectable, risquerions la damnation?
- ¿ No comulga en Pascua? - ¡ Eso ya es demasiado!
Damnation.
Mal ajo.
Je ne peux pas dire que je vous aime, et vous en avez sûrement assez de l'amour, mais sans vous, ma vie aurait été absurde et je vous serai fidèle jusqu'à la limite de la damnation.
No puedo decir que te quiera, y por seguro tú tienes suficiente amor, pero sin ti, mi vida podría haber sido absurda. Por eso permaneceré junto a ti hasta el final de la maldición.
Souhaitons-nous la damnation de l'homme qui a péché contre le Verbe?
¿ Pedimos castigo para el hombre que ha negado la Palabra?
Que son âme de toute éternité endure le supplice et la damnation!
¡ Que su alma por toda la eternidad sufra en la angustia y en la condena!
Au menu : soufre et damnation. Le seul jour de repos de la semaine!
Azufre y condena... en nuestro único día libre.
Et la damnation de sa lignée!
¡ Maldito sea su linaje!
Enfer et damnation!
¡ Maldito sea tres veces!
Enfer et damnation!
¡ Maldición!
C'est l'Enfer et la Damnation.
El infierno y la maldición.
Quand vous entendez des pas et vous ne voyez personne derrière vous, c'est la damnation de votre âme.
Cuando oiga pasos y no vea a nadie, será la condenación de su alma.
Quand vous entendez des pas et vous ne vyez personne derrière vous, c'est la damnation de votre âme.
Cuando oiga pasos y no vea a nadie, será la condenación de su alma.
- Tu prédis notre damnation?
- ¿ Predices nuestra muerte?
- Elle a prédit notre damnation? - Oui.
- ¿ Profetizó nuestra muerte?
La damnation guette Ulysse.
¡ La perdición se lleve a Ulises!
Quand nous avons accepté votre protection, pour nous et notre peuple, le Mahdi a condamné nos âmes à la damnation.
Cuando aceptamos su protección para nosotros y nuestro pueblo, el Mahdi condenó nuestras almas.
Quelle partie de votre âme avez-vous troquée pour la damnation?
¿ Qué parte de su alma han cambiado por la condenación?
Si ta vocation est vraie et profonde, prouve-moi que tu es un prêtre éclairé, en aidant cette pauvre créature à se sauver de la damnation.
Si tu vocación religiosa es profunda y verdadera,... demuéstrame que vas a ser un sacerdote esclarecido,... ayudando a esta pobre criatura a salvarse de la condenación.
Hitchcock, Psychose, sang, damnation!
Hitchcok. Psicosis, sangre...
Oh, enfer et damnation, il y a un trou au milieu du cerceau!
¿ Que tiene un agujero?
Damnation!
¿ Listos?
Damnation! Que fais-tu?
¿ Qué demonios haces?
Ô Père de la damnation, à l'aube de la destruction, protège ce cercle rituel.
Oh, Padre de la Condenación, en la destrucción maligna protege a este círculo ritual.
Enfer et damnation!
¡ Demonios y tinieblas!
Et si nous n'obtenons pas une conviction de culpabilité, je voudrais vous rappeler que cela nous empêcherait de vous soustraire à la damnation éternelle.
Y si no llegamos a una convicción, me gustaría recordarle que esto supondría... tanto como abandonarla a la posibilidad de la condenación eterna.
Condamnez votre âme mortelle à la damnation éternelle.
condenaréis vuestra alma mortal a la condenación eterna.
Que ta punition soit la damnation éternelle.
Que vuestro castigo sea la perpetua condenación.
Damnation!
¡ Maldición!
Et, de plus, Duncan a fait usage si doux de ses pouvoirs... a été si limpide en son règne... que, comme autant d'anges à voix de bronze, ses vertus sonneront... la damnation, au Jugement, de celui qui l'aura tué.
Ademàs, este Duncan ha usado sus poderes con tal bondad ha sido tan claro en su gran dignidad que sus virtudes argüirán como ángeles de lengua de trompeta en contra de la profunda condenación de eliminarle.
Damnation!
¡ Maldita sea!
Mais le courage doit supplanter la peur, la foi dans le seigneur doit être non une croyance dévote, mais une réalité, face à la mort et à la damnation.
Pero el valor debe suplantar al miedo, la fe en el señor debe ser no una creencia devota, sino una realidad, frente a la muerte y a la condenación.
Mais il est des jours et des nuits où j'affronterais la damnation éternelle pour un moment d'amour.
Pero hay veces en las que me enfrentaría a la condenación eterna por un momento de amor.
Quel pécheur est sauvé de la damnation?
- ¿ Qué pecador se libra de la condena?
Enfer et damnation, oui!
A Arturo le encantará verle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]