English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Dei

Dei Çeviri İspanyolca

353 parallel translation
Je partagerai l'argent avec vous.
Le daré una parte deI dinero.
Un plan ignoble.
Forma parte deI ruin plan.
En ce si beau jour, Marte Herlof fut brûlée... pour la plus grande gloire de notre Seigneur.
Este día tan hermoso, fue Marta la de Herlof felizmente quemada. In majorem gloriam Dei.
A partir du 25ème jour du mois, je n'aime pas changer mes billets.
¿ No ve que a partir deI día 25 no conviene cambiar billetes grandes?
J'étais en ville la plupart du temps.
He vivido en la ciudad la mayor parte deI tiempo.
Au 8, piazza dei Queriti.
Piazza dei Feriti, número 8.
De la Via dei Barbi.
- Ahí atrás hay una ametralladora.
Vous oubliez toujours que le châtiment fait partie de nos us.
Siempre olvidas que eI castigo es parte deI sistema. - Una parte necesaria.
[Un jour vers Capo Mulini,.. ] [.. on avise la barque d'Antonio, qu'on avait presque oublié.]
Y así, un día, dando la vuelta al Capo dei Mulini... la barca de los Valastro regresa... a los cuales casi todos habían olvidado.
Ça fait partie de Ia punition.
Es parte deI castigo.
Hé bien, c'est une sacrée escalade que vous me faites faire.
Caramba, no sabía que escalar formaba parte deI programa.
Sant'Agata dei Fornai.
Santa Ágata de Fornari.
Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai.
¡ Espera! Alfonso María de Santa Ágata de Fornari.
Duc Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
¡ Duque Alfonso María de Santa Ágata de Fornari!
Duca Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
¡ Duque Alfonso María de Santa Ágata de Fornari!
Une arme aussi belle par ici, c'est inattendu,
Qué arma tan lujosa para esta parte deI bosque,
Vox populi, vox Dei!
La voz del pueblo es la voz de Dios.
Brûle ça dans le four.
TíraIo dentro deI horno.
C'est Ie plus charmant des vieillards de ce côté-ci de l'enfer.
Es el viejo más enamoradizo de esta parte deI globo.
- Rappelle-moi ton adresse. Sottoportego dei Basi 51 / 24.
Le pego fuego al matrimonio. - ¿ Toni?
- Il peut faire partie du comité de réception.
- Puede ser parte deI comité de bienvenida.
Excusez-moi, Minobe m'envoie.
disculpen, vengo de parte deI Sr. Minobe.
- Où est la rue des Crispolti?
- Chico, ¿ dónde está Via dei Crispolti?
- La rue des Crispolti?
- ¿ Via dei Crispolti?
Punta Ala, Cecina, Livorno, Viareggio, Forte dei Marmi.
Punta Ala, Cecina, Livorno, Viareggio, Forte dei Marmi...
J'ai passé presque toute Ia journée... à réfléchir à ce que je vais te dire.
He pasado gran parte deI día preguntándome cómo explicarte Ias cosas.
Vous allez avoir Forte dei Marmi.
En 15 minutos tendrá Forte dei Marmi.
Après Trinità dei Monti, sur la droite.
Baja las escaleras de Trinitá dei Monti, y dobla a la derecha.
Peut-être, dans quelques jours je pourrai passer par Trinità dei Monti sans éprouver aucune émotion, et je ne me souviendrai plus de la femme assassinée.
Quizás en unos días pueda pasar por... Trinitá dei Monti sin sentir ninguna emoción. Y así olvide todo acerca de la chica asesinada.
C'est la femme que vous avez vue mourir?
¿ Es la mujer que vio asesinada en Trinitá dei Monti?
Regarde, San Pietro, on le voit mieux que de Trinità...
Mira, Saint Pietro. Se ve mejor que Trinitá dei Monti.
Figure faccio Ora dei fesso subito.
Ora faccio subito la figura del fesso.
- Trinità dei Monti.
- Trinita dei Monti.
Elle a dépensé une fortune pour les faire, mais aucune n'a jamais été publiée.
Las ha enviado hasta al "Corriere dei Piccoli". Le ha costado un montón y no se las ha publicado nadie.
Pour commencer, je vais t'apprendre que j'organise une interview avec le journal de Cine. OK? Je vais mettre ça en place maintenant.
Para empezar, te haré una entrevista en Cinegiornale gratis et amore Dei. ¿ De acuerdo?
De la part du général.
De parte deI general.
Je vous disais que j'allais être par ici pour des recherches.
Te escribí para decirte que vendría a esta parte deI mundo a investigar.
Vox populi, vox dei,
Vox populi, vox dei.
Die résultats, der résultats, les résultats, dei résultats...
Y ahora, guten abend. Das puntuaciones. The puntuaciones.
Les nuages du ciel pour moi
Dei cielo para mí
Tu t'attaches au service d'un homme tombé dans la disgrâce.
Por hacer de tonto, pues está de Ia parte deI que pierde.
Dans le château, avec le comte de Gloucester
Está dentro deI castillo, señor, con eI conde.
A l'église St Nicolas.
San Nicolò dei Mendicoli.
Je suis dans le coup.
Soy parte deI asunto.
" Au champ de courses, le parcours est long
# La pista para los caballos es larga, du-da, du-da, dei #
J'ai un bureau de tabac rue Dei Gracchi.
Tengo una tabaquería en vía Dei Gracchi.
Rue Coronari 73.
Via dei Coronari 73.
Un ambulance rue Coronari 73.
Una ambulancia para via dei Coronari 73.
La Reine des pirates?
"Venere dei Pirati".
Qui n'est pas "Citoyen de Dieu", est citoyen du diable! Civitas dei.
Civitas Dei.
Benedictus, Agnus Dei et Dona Nobis Pacem en sus.
Benedictus, Agnus Dei y un Dona Nobis Pacem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]