Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Devo
Devo Çeviri İspanyolca
83 parallel translation
" Je me souviendrai toujours que je vous dois la vie.
Siempre recordalre que le devo mi vida.
Je su ¡ s navré de vous envoyer cec ¡, ma ¡ s mon devo ¡ r est de vous préven ¡ r.
Lamento tener que enviarle esto, pero mi deber es prevenirla.
Devo punirmi, devo punirmi
* Debo ser castigada, debo ser castigada
Se troppo amai, devo punirmi
* Si amé demasiado, debo ser castigada
Devo punirmi, devo punirmi Se troppo amai, devo punirmi
* Debo ser castigada * Debo ser castigada. Si amé demasiado, debo ser castigada
Il me faut encore te soumettre à quelques tests, et mieux te connaître.
Necesito hacerte algunas pruebas,... te devo conocer.
Et il faudrait t'attendre longtemps?
Cuanto tiempo te devo entoces esperar?
C'est dur, ils sont en face.
¿ Para donde devo mirar? Estònces sentados bien en frente.
- Alors, dis-moi ce que je dois faire.
- ¿ Que devo hacer? ¿ Sacarla de aqui?
- Oui? Désolé, je ne comprends pas.
Non capisco perché devo dire "italiano di Napoli"... quando lo abitare a Milano.
Prima devo trovare una altra balia.
Buscaré otra ama.
Ah, les vieux groupes, genre Devo?
Oh, grupos de edad. ¿ Quieres decir como Devo.
- C'est un costume de Devo?
- ¿ Qué tipo de traje llevas?
Tu veux du pepperoni, je t'en mets.
Si quieres salami, tendrás salami. - Devo, sírvela.
- Baba Ganoosh!
Baba Ganoush. Devo.
Devo, quand tu auras fini, tu iras derriere... nettoyer les poubelles.
Devo, cuando acabes aquí, limpia los cubos de basura.
Salut, Devo.
- Hola, Devo. - Hola. Entra.
J'ai les chevilles qui enflent!
Devo, alimentas mi ego.
Mon ami Devo.
Mi amigo Devo.
- Bridget, voici Devo.
- Bridget, éste es Devo.
Et Devo qui essayait de m'avertir.
Devo intentó avisarme.
Devo? C'est Nadja.
- Devo, soy Nadja.
Bon. Tu sais ce que Rosalie est pour toi?
Devo, se trata de Rosalie.
- Au fond, Devo.
- Ahí dentro, Devo.
Devo!
Devo.
Une petite seconde. J'ai un mot a dire a Devo, au salon.
Quisiera hablar un momento con Devo ahí atrás.
D'apres Harlan et Marlon, Devo a tiré le premier. C'est vrai?
Harlan y Marlon dicen que Devo disparó antes. ¿ Es así?
Si Devo est venu, c'est pour moi.
Devo estaba ahí por mí.
Devo n'a rien a voir la-dedans.
Devo no tuvo nada que ver.
Devo lui a tiré dessus ou non?
¿ Le disparó Devo?
Que dit Devo?
- ¿ Qué dice Devo?
Ce n'était pas Devo.
No fue Devo.
Devo avait tiré le premier, je croyais.
Creía que Devo fue el primero.
C'est un tres gentil garçon.
No, Devo es un buen chico.
Devo! Qu'avez-vous a nous dire?
Devo, ¿ qué nos dices?
Tu essayais de m'avertir depuis longtemps.
Me advertiste hace tiempo, Devo.
On va voir Devo.
Vamos a buscar a Devo.
Je dois revoir Claudio!
Devo ver a Claudio!
Arrêtez de geindre, c'est une chanson de Devo.
Dejen de azotarla, ¿ sí? Es una canción de Devo.
Super année! Les Devo ont cartonné en 1980.
1980 un excelente año, el grupo Devo hizo un gran suceso.
Je dois avouer que mes efforts ont été récompensés. Ah oui?
Devo decir que estudiar realmente pago.
" Car comme qui dirait,
" Como dice Devo...
Maintenant j'ai juste à attendre.
Ahora solamente devo esperar.
Devo.
Devo.
Alors Devo, vous venez de vous faire mettre une prothèse dentaire, n'est-ce pas?
¿ Te hicieron un tratamiento de conducto, Devo?
Alors, d'où vient ce prénom - - Devo - - au fait?
¿ Y cuál es el origen del nombre Devo?
Se troppo amai, devo punirmi
* Si amé demasiado, debo ser castigada.
Devo, les boulettes!
Devo, las albóndigas. Vamos.
Tu ne fais confiance a personne.
No confías en nadie, Devo.
Allons chercher Devo.
Bien, lo hará Devo.
Salut, Devo.
Hola, Devo.