English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Do

Do Çeviri İspanyolca

4,257 parallel translation
Oui, je suis sûr que personne ne vous ne risquez pas.
Yes, I am sure that no you do not risk.
Je ne mange pas de la merde.
I do not eat shit.
Eh bien, que voyez-vous?
Well, what do you see?
Ne me dérangez pas, Boulard.
Do not bother me, Boulard.
Ne soyez pas si, chef, première mois de dur, vous n'êtes pas à blâmer.
Do not be so, chief, first months of hard, you are not to blame.
Nous ne disposons pas des lieux!
We do not have places!
Il suffit de ne pas être des questions stupides!
Just do not be stupid questions!
Je ne comprends pas, Maurice, je fis comme vous avez dit, et elle déteste!
I do not understand, Maurice, I did as you said, and she hates!
Ceci est mon professeur, ne partez pas!
This is my lecturer, do not go!
Ne vous asseyez pas sur le bus!
Do not sit on the bus!
Ne pas foule, sur invitation seulement!
Do not crowd, by invitation only!
Quoi que vous fassiez, Lyceum toujours fermé.
Whatever you do, Lyceum still closed.
- Mais je ne comprends pas.
- But I do not understand.
Nous ne devons pas confondre, nous savons sur l'intrigue.
We do not need to be confused, we know about the plot.
Ne pas dramatiser!
Do not dramatize!
De toute évidence, vous ne renoncez pas.
Clearly, you do not give up.
Qui pensez-vous que nous avons?
Who do you think we have?
Albert, vous ne devez pas amis de criminels?
Albert, you do not have friends of criminals?
Ne tuez pas.
Do not kill.
Si vous ne recevez pas un diplôme, une vie va aider son père faire des rouleaux.
If you do not receive a diploma, a lifetime will help his father make rolls.
Ne pas dire que nous sommes ici!
Do not say that we are here!
Vous ne pas ouvrir?
You do not open?
Je ne comprends pas.
I do not understand.
Je cherche, je ne la connais pas noms, mais il semble qu'elle est...
I'm looking out, I do not know her names, but it seems that she's...
Je ne sais pas, non, non...
I do not, no, no...
Qui venez-vous?
Who do you come from?
Comment savoir où, si vous ne savez pas où?
How to know where, if you do not know where?
Est-ce que tu comprends?
Do you understand?
Qu'est-ce que tu as?
What do you have?
Ne comprennent pas...
Do not understand...
Comment puis-je savoir le code à six chiffres?
How do I know the six-digit code?
Savons-nous...
Do we know...
Ne tirez pas le temps!
Do not pull the time!
Ne vous méprenez pas.
Do not misunderstand.
Qu'est-ce que tu sais?
What do you know?
Qu'est-ce que vous crachez du tout?
What do you spit at all?
Vrai, je fus traité et ne pas passer l'examen.
True, I was treated and do not pass the exam.
Ne pas travailler ici, il est "Jules Ferry"!
Do not work here, it's "Jules Ferry"!
Ne perdez pas courage, n'a pas abandonné, mais pour qui?
Do not lose heart, did not give up, but for whom?
Je ne sais pas ce que c'est, glandes ici et ici.
I do not know what it is, glands here and here.
Vous ne réussissez pas l'examen!
You do not pass the exam!
Ne me quitte pas!
Do not leave me!
Et ne pas oublier de rincer!
And do not forget to flush!
Tinsel. je ne crois pas votre succès dans un iota.
Tinsel. I do not believe your success in one iota.
Two Wrongs ne donnent pas un avantage?
Two Wrongs do not give a plus?
Faites ce que un cutie...
Do what a cutie...
Je ne recherchent la gloire, Je l'ai toujours dit que l'idée de?
I do not crave fame, I've always said that the idea of?
Cette fois, vous ne réussissez pas l'examen, et dans lequel est venu sous chaude Ministère main!
This time you do not pass the exam, and wherein came under hot Ministry hand!
Je ne comprends pas...
I do not understand...
Qu'est-ce que tu dis personnel enseignant?
What do you say teaching staff?
- Je ne comprends pas.
- I do not understand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]