Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Dome
Dome Çeviri İspanyolca
1,514 parallel translation
- Non, on va faire le Dome.
- No, nos dirigimos al Dome.
Et le Dome est là.
y el Dome está aqui.
L'archevêque Dome n'a pas eu autant de monde à son décès.
El arzobispo Dome no tuvo esta cantidad de gente cuando falleció.
COCA-COLA DOME
DOMO COCA-COLA
TOKYO DOME
DOMO DE TOKIO
OSAKA DOME 11 / 03 / 2008
DOMO DE OSAKA 11 DE MARZO DE 2008
Votre chambre, c'est le dôme du tonnerre?
Básicamente su dormitorio es "Thunderdome"
Donne-nous ton idée que je retourne au Dôme du tonnerre.
Leslie, cuéntanos tu idea así puedo volver a mi Thunderdome.
Le dome hydroponique a explosé.
El domo de hidropónica tiene una abertura.
- Scandale du Teapot Dome.
- ¡ El escandalo del Té! - Suena falso.
Si tu déroges à la règle, bienvenue au dôme du tonnerre.
Tu lanzaste las reglas. Lo próximo que sabes es un "Domo de Tormenta"
Il y a une dernière chose que j'aimerais tenter. Bienvenue au dôme du tonnerre.
Bueno, hay una cosa más que me gustaría intentar.
Les photos du Dôme et du Convention Center étaient choquantes.
Y las fotos del domo del centro de convenciones fueron impactantes.
- Le dôme du Rocher!
¡ La Cúpula de la Roca!
- Le dôme du Rocher?
¿ La Cúpula de la Roca?
On voit Anacostia du dôme du Capitole.
Se ve Anacostia desde la cúpula del Capitolio.
avant la quatrième manche, après une défaite, dans un stade en dôme.
Antes de la cuarta entrada y después de una derrota de visita... en un estadio techado
La machine prenait l'air du matin humide et le condensait dans la partie de la machine qui ressemblait à un dôme en plexiglas.
La maquina tomaba el roció del aire matutino, lo condensaba en esa parte de la maquina que luce como... un domo de plexi-glas.
Où est le dôme?
¿ Dónde está la cúpula?
- C'est un dôme.
- Es un domo.
Un kiosque avec un dôme.
Un quiosco con un domo.
Est-ce qu'une star Hallyu qui se représente au Tôkyô Dôme a le droit de se moquer de la performance de quelqu'un d'autre de cette façon?
¿ Puede una estrella Hallyu, que actúa en la Cúpula de Tokio... burlarse de esa manera del escenario de alguien más?
Là-bas, le bâtiment avec le dôme.
Allí, el edificio con la cúpula.
- est dans le premier dôme.
- Fue en esa cúpula en primer lugar.
Il te faudrait un dôme.
Digo, tendrías que construir una cúpula o algo así.
Saviez vous que le Super Bowl XII a été le premier à se jouer dans un stade en dôme?
¿ Sabían que el Gran Tazón doce... fue el primero jugado en un estadio con techo?
Un catholique, du dôme de la basilique Saint-Pierre à Rome.
Un católico usa la cúpula de la Basílica de San Pedro en Roma.
- Savais-tu que le point G n'est pas, en faite, un mythe crée pour perpétuer un besoin patriarcal qu'on besoin les organes génitaux des mâles, mais plutôt un dôme de plaisir d'aventures inexplorés?
- ¿ Sabías que el punto G no es, de hecho, un mito creado para perpetuar las necesidades patriarcales de los genitales masculinos, sino más bien es la cúpula del placer de una aventura sin explorar?
On pourrait perdre de nouveaux hybrides dans le dôme.
Sí, hay nuevos híbridos en el domo que podríamos perder para siempre.
Je devrais m'habiller et aider Lisa dans le dôme.
Debería ponerme el traje, ayudar a Lisa en el domo.
Elle devrait vous protéger, même dans le dôme.
Eso le debería dar suficiente protección incluso dentro del domo.
Et si Destiny avait verrouillé le compartiment et nous empêchait de corriger ça, car il sait que le dôme ne supporterait pas le stress de traverser l'étoile?
¿ Qué pasa si la Destiny bloqueara el compartimento y no nos dejara pasar porque supiera que el domo no podría resistir la tensión de pasar a través de la estrella?
- Le dôme hydroponique est percé.
Fisura en el domo hidropónico.
Il y a de nouveau hybrides dans le dôme on pourrait les perdre à jamais.
Hay nuevos híbridos en el domo que podríamos perder para siempre.
Je voudrais que la nouvelle basilique soit plus grande et que son dôme atteigne le paradis.
Veo una Basílica de doble de tamaño que la actual. Con una cúpula alcanzando los cielos.
Chers habitants de mon village, je me réjouis, je dirais même que j'exulte, d'être parmi vous, sous ce dôme étoilé, en ce jour glorieux où, tel un troupeau uni, nous nous apprêtons à traverser le portique qui sépare le XXe siècle du XXIe siècle.
Queridos habitantes de mi pueblo, me alegro, o mejor dicho, estoy encantado, de estar aquí con ustedes, bajo este cielo estrellado, este glorioso día en el que estamos a punto de cruzar la gran puerta que lleva del siglo XX
C'est incroyable. 5 ans sous le dôme et elle se réveille comme si c'était hier en Afrique.
Cinco años bajo la cúpula y se despierta como si fuera ayer que estuvimos en África.
Dans le dôme ouest après la place centrale.
E-En el Domo del oeste, está un poco retirado más allá de la plaza central.
Ils vont au dôme ouest!
Su destino es probablemente la Cúpula del oeste!
Au centre, se situe le dôme central qui abrite non seulement les pôles éducatifs et les centres de transport, mais aussi l'unité centrale qui conduit les opérations techniques de la ville.
En el centro está la Cúpula Central la cual no sólo alberga los complejos educativos y la central de transportación - también aloja la unidad central que ejecuta las operaciones técnicas de las ciudades.
En extrapolant à partir des données de Tchernobyl, si la technologie de Thomas détruit le dôme de confinement, comme Sophia suggère, la zone de retombées radioactives couvrirait de vastes régions de San Diego, Los Angeles, et les comtés d'Orange,
Extrapolando los datos de Chernobyl si el portal tecnológico de Thomas destruye la bóveda de contención, como dijo Sophia, la zona de impacto cubriría una gran parte de San Diego, Los Ángeles y el condado de Orange,
Dès que le sous marin a fondu le dôme, on prend ce qui nous revient et on part.
Revisen el perímetro.
La créature nécéssite de plus amples recherches mais avec le dôme détruit et le centre scientifique en ruines, nous ne pouvons la mettre en sureté ou l'étudier ici en Atlantis.
La criatura requiere ser investigada a fondo, pero con el domo destruido y el centro de ciencias en ruinas, no podemos asegurarlo o estudiarlo aquí en Atlantis.
Là, c'est la mairie de Rhode Island, le deuxième plus gros dôme auto-porté, en Amérique du Nord.
Y allí, está la Casa de Gobierno de Rhode Island el segundo domo más grande en Norteamérica.
Là, le dôme.
Vas a venir detrás de mí, estamos del otro lado.
Ta fille et toi vivant la belle vie sous un dôme.
vos y tu hija viviendo la buena vida. en alguno de los Domos.
J'ai fait leur sécurité. Tu étais au Dôme lors de l'assaut?
trabajé de seguridad para ellos entonces estabas en el Domo cuando los militares atacaron el lugar?
"On ouvre sur le dôme shidoori " et on s'attarde sur une unique fleur rouge " sortant des ruines du vaisseau dans le désert.
" Cortamos y vamos afuera al Domo Shidoori que tiene una sola flor roja que crece de las ruinas de una nave estelar en el desierto.
Sans le dôme.
Retira el domo.
Ouvrez le dôme et libérez le pouvoir des cieux!
¡ Abran el domo y desaten el poder de los cielos!
les années 60 étaient les vaches maigres du cinéma ma petite amie m'a parlé d'un film qu'elle avait vu la veille elle voulait le revoir avec moi, on est allés au dôme cinérama je n'aurais jamais imaginé qu'un film puisse réussir ce qu'il avait réussi
Películas como "My Fair Lady" y "Dr. Doolitle" o tal, eran tiempos más bien patéticos los 60s para las películas. Y mi novia se detuvo y me dijo que había visto una película la noche anterior y que la quería volver a ver, así que me llevo al cine, al centro del domo de centorama y la vi.