Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Dorado
Dorado Çeviri İspanyolca
2,086 parallel translation
Ce gars, on le surnommait le Chevalier Sans Crainte.
Lo llamábamos "El Caballero Dorado".
"C'est le Chevalier Sans Crainte!" Ça réveille mon esprit combatif.
"¡ Es el Caballero Dorado!" Para ponerme de humor.
C'est le Chevalier Sans Crainte.
Es el Caballero Dorado.
Bon sang, c'est le Chevalier Sans Crainte!
¡ Mierda! ¡ Es el Caballero Dorado!
Que nos faisceaux intergalactiques se retrouvent un jour, mon étranger doré.
Que nuestros rayos de teletransportación se vuelvan a cruzar, extrano dorado.
C'est pas obligatoirement le gars sur sa croix ou le veau d'or et tout le tintouin.
Bueno, no tiene que ser el tipo en la cruz o un becerro dorado.
Ticket d'or Vous avez gagné une big aventure!
BOLETO DORADO FELICITACIONES ¡ Has ganado la oportunidad de vivir una aventura épica!
Je pensais que ce ticket d'or était une chance.
Yo creí que este boleto dorado era mi gran oportunidad.
napalm Nocif, ça va lui cramer Ies paupières, Iui roussir ses cheveux blonds, faire fondre son cerveau, et m'ouvrir les portes de son cœur.
Unas repugnantes Napalmers que le arrancarán los párpados le sacarán su sedoso y dorado pelo, derretirán su tronco cerebral y abrirán su corazón.
Je peux même nourrir votre poisson rouge si vous voulez.
Puedo alimentar su pez dorado, si lo necesita.
Tu pourrais nourrir mon poisson rouge.
Puedes alimentar mi pez dorado.
Le poisson rouge, sympa et drôle, c'était une bonne blague.
Sabes, la única cosa buena fué el pez dorado. Una buena broma.
L'avenir vous invite dans son miroir magique à réfléchir à tous ces moments glorieux, tous ces choix courageux.
El futuro los aguarda cual espejo mágico que reflejará cada momento dorado, cada elección temeraria.
Des morceaux de feuilles d'or incrustées dans des marques de morsure le long des vertèbres T-11 et T-12.
Trozos de papel dorado incrustados en las marcas de mordida en las vertebras T-11 y T-12
Tu étais l'enfant prodige.
Eras el niño dorado.
Comme un dieu doré fait de chair.
Como un Dios dorado hecho carne.
Ce rêve américain, personne ne va te l'offrir sur un plateau d'argent!
Este sueño américano, no te lo dan con un gran moño dorado.
Mais des témoins ont vu un inconnu dans une berline dorée à côté des deux feux.
En ambos casos los testigos vieron un sedan dorado moderno.
C'est une Ford Taurus dorée de 1999.
Un turismo Ford dorado de 1999
Le témoin a vu la berline dorée ici. on sait que c'est notre gars.
Los testigos vieron el Sedan dorado por aquí, así que sabemos que es nuestro hombre.
* Je peux en avoir? Vous avez déjà fait "Qui a mon bras en or"?
"quien tomo mi brazo dorado" todavia.
Ça te dit, le Dragon d'Or?
¿ Que te parece el "Dragón Dorado"?
Qu'est-ce que ce marteau doré fait là?
Oye, qué... ¿ Qué hace este martillo dorado aquí?
Aux vainqueurs, je présente le Marteau doré!
A los ganadores, ¡ les entrego el Martillo Dorado!
Il porte une couronne en papier doré, comme chez Burger King.
El tiene una de esas coronas de papel dorado...
Voyez-vous cette jeune femme, vêtue de pourpre et d'or?
¿ Ves a esa joven mujer allá? Vestida en púrpura y dorado
On va la sortir en douce au milieu de la nuit comme le poisson rouge de Davey.
Traigámosla clandestinamente... en medio de la noche como hicimos con el pez dorado de Davey
J'ai les yeux pétillants d'or
Tengo un brillo dorado mi mirar...
J'ai les yeux pétillants d'or
Tengo un brillo dorado en mi mirar...
- À l'écouter, t'es l'enfant béni.
Si lo oyes a él, eres el niño dorado.
Savez-vous que c'est l'année du cochon doré?
¿ Sabías que es el año del cerdo dorado?
Si j'avais un fils, le monde serait parfait.
Si tuviera un hijo, traería consigo un mundo dorado.
Nous sommes aux portes d'un monde de rêve.
¡ Estamos al borde de un mundo dorado!
Comme El Dorado, la ville en or perdue?
¿ Cómo, El Dorado? El valle perdido de oro.
Comment tu connais l'El Dorado?
¿ Cómo diablos sabes de El Dorado?
Mais ils n'ont jamais trouvé l'El Dorado.
Pero nadie encontró El Dorado.
On a dû apprendre ce poème,
Bueno, creo que El Dorado es de Poe.
- El Dorado, d'Edgar Allan Pow.
El Dorado, por Edgar Hallan Poe.
" À la recherche de l'Eldorado
En busca de El Dorado.
"Qui ressemblât à l'Eldorado"
Lo que parecía El Dorado.
" Cette terre de l'Eldorado?
La lejana tierra de El Dorado.
"Chevauche hardiment, répondit l'ombre " Si tu cherches l'Eldorado "
Caminando, rodando, de seguro, el contorno le dé el adiós, al que busca El Dorado.
Donc pour trouver El Dorado, il faut être mort.
Así que para encontrar El Dorado, tienes que estar muerto.
- Mais vous avez dit El Dorado.
Pero dijiste El Dorado.
En plus, si l'El Dorado était là-dedans, vous seriez bien plus content.
Además si El Dorado estuviese allí dentro, estarías más feliz.
parce que les jonquilles n'ont qu'une seule couleur... jaune d'or.
"... porque los narcisos eran de un único color... amarillo dorado. "
La seule façon de sauver votre jouvencelle, c'est d'aller dans la Forêt Interdite, et de trouver l'Anneau d'Or.
La única manera de salvar a tu damisela es ir al bosque prohibido y encontrar el anillo dorado.
Pluton a mangé le poisson rouge.
Pluto se ha comido a nuestro pececito dorado.
Sympa!
BOLETO DORADO FELICITACIONES ¡ Genial!
Géant!
BOLETO DORADO FELICITACIONES ¡ Genial!
" Aucun endroit de la terre qui ressemblât à l'Eldorado
Lo que parecía El Dorado.