Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Doré
Doré Çeviri İspanyolca
941 parallel translation
M. Zanfield, je n'ai pu trouver ce tissu qu'argenté, pas doré.
Sr. Zanfield. No encontré la tela en dorado. Sólo en plateado.
Trouvez-le en doré.
Consíguela en dorado.
- Je veux le doré.
- Recuerda, la quiero en dorado.
Il ramenait du bois des Antilles. Du bois noir dehors et doré dedans, qui sentait le camphre et le poivre.
Madera negra, toda dorada dentro oliendo a alcanfor y pimienta
J'ai dû me défaire de mon canapé doré.
Tuve que deshacerme de mi conjunto dorado.
Mlle Barton, on va vous emmener à la chambre du paon doré où on vous préparera à un sacrifice à nos dieux.
Usted, Srta. Barton, irá al cuarto del pavo real de oro... donde la prepararán para el sacrificio a nuestros Dioses.
Je ne voudrais pas ternir son rêve doré. Écoute, c'est une femme bien. Exprime-toi correctement et ne te balade pas à moitié nue.
Esta mujer es decente, así que cuidado con lo que dices y no te pasees medio desnuda.
- C'est que du renard argenté. - Pourquoi pas du doré?
¿ No pudiste conseguir uno dorado?
C " est prom ¡ s. Tu en auras un tout doré.
Te lo he prometido. Tendrás una totalmente dorada.
Ça ne me console pas de savoir que je suis négligée par un grand totem couronné, un chêne royal, un grand sachem, un grizzli doré du grand ordre des ours et un "roop-coopa-doop" impérial!
No me consuela saber que se me descuida por un gran tótem coronado un roble real, un gran chamán, un oso dorado de la Gran Orden de los Osos... ¡ Y un merluzo imperial!
- L'élixir miracle du Dr Doré.
- El Elixir Dorado del Dr. Silver. - Hecho en Buffalo.
L'élixir miracle du Dr Doré.
Elixir Dorado del Dr. Silver.
Avez-vous l'élixir miracle du Dr Doré?
¿ Tiene el Elixir Dorado del Dr. Silver?
- L'élixir miracle du Dr Doré.
- El Elixir Dorado del Dr. Silver.
Je vous donne 100 $ pour un flacon d'élixir du Dr Doré.
Le daré 100 dólares por una botella del Elixir Dorado del Dr. Silver.
L'élixir miracle du Dr Doré.
- Elixir Dorado del Dr. Silver.
Un doré plus précieux que n'importe quel métal.
Un oro más rico que cualquier metal.
Je quitte l'Ouest doré en ramant avec...
Abandono el oeste con... - No lo necesito.
- Effectivement. Ma tâche est d'enseigner le crime à ces jeunes au cerveau doré.
Seguiré enseñando el ABC del crimen a esta colección de niños de teta.
Un jour doré
Días dorados
Voici le "Lys doré".
A éste lo llamamos le lys doré.
Un console en bois doré dessus marbre. Elle est là, là, celle en bas!
- Una consola de madera y mármol.
Le doré jaune! Il a ferré le doré jaune!
¡ Capturó una gigante!
Le doré jaune!
Es gigante.
Vous avez le doré jaune.
Es una Walleye.
- Le doré jaune.
- Walleye.
Au doré jaune, roi des sandres!
Por ella, la reina de las truchas.
Dis-moi que tu es le cœur De tout l'Ouest doré
Dime que eres el corazón del dorado Oeste
Que tu es le cœur de l'Ouest doré
Eres el corazón del dorado Oeste
De l'Ouest doré
El dorado Oeste
Dis-moi, dis-moi Que tu es le cœur de l'Ouest doré
Dime, dime Eres el corazón del Oeste
Nous quittons ce palace doré.
Dénos nuestras ropas, por favor. Queremos abandonar este palacio dorado.
Supposons que vous saluiez de mon côté de cet aquarium doré... et que je salue du vôtre.
Imagina que tu te inclinas hacia mi lado de esta jaula dorada... y yo saludo hacia el tuyo.
Dinez avec moi au Faisan Doré.
cene conmigo en el Faisan Doré.
Le reflet doré de la lune
La luna es dorada
- Je l'ai laissée sur son trône doré.
- La dejé sentada en su trono dorado.
Le coucher de soleil doré D'un jour d'été.
El dorado ocaso de un día de verano
Á trois heures d'ici, le long d'un chemin secret il y a un temple doré qui attend qu'on le découpe et qu'on l'emmène.
A tres horas de aquí, por un sendero secreto... hay un templo de oro esperando que tomemos sus riquezas.
Dans temple doré, eux attraper sergent Cutter.
Los del templo de oro tienen al sargento Cutter.
Nous sortirons Cutter de ce temple doré sans tirer une balle, juste par stratégie.
Rescataremos a Cutter de ese templo de oro sin un solo disparo, con estrategia.
L'honorable Leland Stanford, gouverneur de la Californie et président de Central Pacific, va donner le premier coup au clou doré.
El honorable Lelan Stanford... gobernador de California... y Presidente de Central Pacific... le dará el primer martillazo al tornillo de oro.
Un palais doré dont je n'aurais pas pu partir?
¿ Despertaría en un palacio dorado y tendría miedo de volver a casa?
Ne dors-tu pas dans un lit doré?
¿ No duermes en una cama de oro?
Pourquoi t'aurais-je tirée d'affaire et amenée ici? Pour te renvoyer dans un carrosse doré?
No te saqué del lío en que estabas metida para darte una carroza de oro.
J'ai un galon... doré.
Tengo un galón... dorado.
Je suis tombé d'un avion en essayant de récupérer une bouteille de nectar doré, et j'ai atterri sur le pinacle d'une roche où habitent une apparition de charme, si ça existe, et sa mère, une buse, si ça existe.
Me caí de un avión cuando quise recuperar una botella de néctar de oro. y aterricé en un pináculo de roca. donde vivía la viva imagen de la belleza.
Le Cavalier Doré
CUSTER EL CABALLERO DE ORO
Une part de rhum au sucre roux, deux de rhum doré, une de rhum léger... Du jus de citron vert et une goutte d'absinthe.
Una parte de ron Demera, dos de ron dorado, una de ron blanco... una de jugo de limón y un toque de ajenjo.
Et ainsi, alors que le soleil tropical disparaît à l'ouest, nous quittons le petit Pablo, oiseau de paradis, l'image même de la santé dans son nouvel habit doré.
Yasí, con el sol cálido y tropical poniéndose lentamente al oeste... dejamos al pequeño Pablo, un ave en el paraíso... la viva imagen de la salud con su nuevo bronceado.
Voici que le soleil dore nos armures!
El sol dora nuestra armaduras.
Ça m'a fichu un coup quand j'ai lu le journal, j'ai failli m'évanouir.
Cuando madame Dore me dio el diario y leí acerca de eso casi me desmayo.