Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Dulce
Dulce Çeviri İspanyolca
19,607 parallel translation
C'est adorable.
Qué dulce.
Ton visage apparait.
Tu dulce carita apareció.
oh, c'est gentil, Sylvester.
Qué dulce, Sylvester.
Tu es drole et tendre et... Tu viens dans cette ville quelques semaines et tu repars, Et c'est ce que j'aime, c'est comme ca que j'aime notre relation.
Eres divertido y dulce y, vienes a la ciudad cada dos semanas y luego te vas, y eso es lo que me gusta, lo que me gusta de nosotros.
Je sais ce que tu ressens, Mon Mignon.
Yo sé cómo se siente, Sr. Cara dulce.
Ces deux-là sont trop mignons.
No. Aw. Estos dos están en un lugar tan dulce.
Et qui ne l'est pas?
- No en un lugar tan dulce? - Petra.
Ça, c'est une âme de grand cru!
¡ Esa es un alma dulce!
On ouvre bientôt et je veux mon Porc tendre, doux et fumé!
En una semana abrimos, y quiero a mi Cerdo tierno, dulce y ahumado.
Balance-toi doucement, doux chariot
Mécete con cadencia, dulce carruaje
Cool ville!
¡ Casita de dulce!
Maïs!
¡ Dulce de leche!
Mon très cher neveu a une maladie mortelle.
Mi dulce sobrino tiene una enfermedad mortal.
Oh, mon cher neveu, la prunelle de mes yeux.
Ay, mi dulce sobrino, ananá de mis ojos.
M'man, nous allons manquer de cannes de bonbon.
Ma, ya casi no hay bastones de dulce.
Pas des cannes de bonbon... Des Peppermint J's.
No son bastones de dulce... son "jotas" de menta.
C'était tellement triste, quand elle a perdu son gentil petit garçon.
Fue tan triste, su perdida ese niño dulce.
C'est très gentil.
Eso es tan dulce.
Il avait l'air d'être un gentil garçon.
Suena como un chico dulce.
Ta famille semble adorable, et j'ai pas de souci sur le fait de ruiner ta vie, mais la leur...
Pero aquí está la cosa : Su familia se ve dulce, y no tengo ningún problema arruinar su vida, pero sus vidas...
Chéri, c'est trop mignon, mais je suis debout depuis 5h du matin.
Cariño, eso es muy dulce, pero llevo en pie desde las cinco de la mañana.
Formidable.
Qué dulce.
- Ouais! - Oh, bon garçon.
Qué niño dulce.
C'est mignon.
Eso es dulce.
Et quelque chose de doux pour...
Y algo dulce para...
Walt, il y a un site de rencontres, Douce Compagnie.
Espera, hay una datación site- - dulce compañerismo.
D'accord, on est aux quartiers généraux du site web de la "Sweet Companionship".
Muy bien, estamos en la sede del sitio Web dulce compañerismo.
Doux Chester?
Dulce Chester?
Sympa!
Dulce!
C'est vraiment sympa de ta part.
Es muy dulce de tu parte, cariño.
Merci, c'est vraiment mignon.
Bueno, gracias, eso es muy dulce.
C'est gentil.
Qué dulce.
Molly, douce Molly, je n'ai jamais eu l'intention de te l'acheter.
Molly, dulce, dulce Molly, Eso nunca iba a pasar.
C'est gentil, Pat.
Aww, eso es dulce, Pat.
C'est très gentil.
Eso es muy dulce.
Cool.
Dulce.
" Douce dame, tu es appréciée.
Dulce dama, eres apreciada.
Adorable de votre part.
Qué dulce de tu parte.
C'est la chose la plus adorable que j'ai jamais vu.
Bueno, esa es la cosa más dulce que he visto nunca.
Que ton mariage soit aussi doux et coloré que notre marque de bières à la caféine, mais sans être annulé parce qu'il tue des étudiants.
Que tu matrimonio sea tan dulce y colorido como esta bebida de malta y cafeína marca Cloud 9, sin el recuerdo de haber matado a universitarios.
C'est mignon.
Qué dulce.
Neil est un gentil homme et un super coroner.
Villa, Neil es un hombre dulce y un gran investigador forense.
C'est vraiment une gentille fille et elle va beaucoup mieux maintenant.
Sí, ella es una chica muy dulce y ahora le va mucho mejor.
Quel gentil Moïse.
Oh, dulce fantasía Moisés.
C'est vraiment gentil, mais ça va.
Eso es realmente dulce, pero estoy bien.
Ton corps est un doux trésor et tu es un gagnant! Dis le :
Tu cuerpo es un dulce tesoro, y eres un ganador!
Mes expressions ne sont pas mignonnes, mes blagues ne sont pas drôles, et... et t'en auras marre de moi une fois les enfants partis et tu réaliseras à quel point je suis folle.
Lo que digo no es dulce, mis chistes no son graciosos... y te cansarás de mí cuando los niños se marchen y te des cuenta de lo loca que estoy.
C'est gentil!
Dulce!
Laisse moi te dire quelque chose douce Tiffany
Déjame decirte algo, dulce Tiffany.
Et pour le Axel de 10 ans, quand il était gentil et qu'il m'appréciait?
¿ Y qué hay de Axl a los diez años, cuando era dulce y me quería?
Je devais rappeler à ma chère, chère famille Combien on devait s'estimer chanceux.
Tenía que recordar a mi dulce familia lo agradecidos que debemos estar.