Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Débi
Débi Çeviri İspanyolca
355 parallel translation
Je savais que c'était toi.
Debi imaginar que eras tú.
Au lieu de venir, j'aurais dû montrer votre lettre à mon mari.
Debi haber enseñado su carta a mi marido.
J'ai dû me tromper.
Debi equivocarme.
- Je n'aurais pas dû la gronder.
- No debi reñir con ella. - ¿ Por que fue?
- Désolé, je ne suis pas en smoking.
- Debi ponerme el esmoquin.
Je n'aurais pas dû vous ennuyer.
Por favor, perdoneme, no debi molestarle.
- J'aurais dû m'en douter,
- Debi imaginármeIo,
- Je n'aurais jamais du vous croire!
Yo nunca debi creer...
J'aurais dû envoyer ces briques anonymement.
Creo que debi enviarlos anonimamente.
J'aurais dû vous le dire.
Debi haberlo notado.
Je veux dire que je n'aurais jamais dû louer cet appartement.
Lo que quiero decir es que nunca debi alquilar este apartamento para empezar.
J'aurais dû préciser...
Debi haber puesto que sólo queria chicas.
Sur, j'aurais dû le savoir. Bon.
claro, debi saberlo.
J'ai dû m'évanouir.
Debi haber perdido el conocimiento ".
J'aurais dû rester où j'étais.
Debi haberme quedado donde estaba.
Vous savez... J'ai dû partir pour le carnaval six ou sept fois... sans jamais dépasser la frontière de l'état.
Sabeis debi salir para el carnaval seis o siete veces.
Je dois être aveugle pour t'avoir choisi pour comme ami.
Debi estar ciego eligiendote como amigo.
Votre intérêt pour les épaulards n'avait rien de culturel.
debi suponer que su interes por ellas no era para perfeccionar sus conocimientos si es que los tiene.
- J'aurais dû faire ophtalmo.
- ¡ Debi haber estudiado oftalmología!
J'aurais dû appeler.
Debi haber llamado.
C'est à moi qu'ils en veulent.
Era problema mio. No debi involucrarte.
J'aurais pas dû venir?
¿ Quieres decir que no debi haber venido?
J'aurais peut-être dû t'en parler avant.
Supongo que debi contarte sobre el.
Je n'aurais pas d0 dire cela.
No debi haber hecho eso.
J'aurais dû les dissuader, c'est trop dangereux.
No debi dejarlas ir de compras. - Es muy peligroso.
J'aurais dû acheter un truc remboursable, comme un âne!
Debi regalarte algo retornable, como un burro.
Fallait pas l'appeler.
- No debi llamarlo.
Je lui ai pas filé d'argent.
Debi darle dinero.
Je savais que tu ne pourrais pas te passer de moi.
Debi imaginarme que no podrias pasar sin mi.
Je n'aurais pas dû m'emporter.
Me siento fatal. No debi perder asi los estribos.
J'aurais jamais dû jouer les Beatles.
No debi tocar ese popurri de los Beatles.
Tu m'as toujours soutenue, j'aurais dû faire pareil.
Tú siempre me has apoyado. Yo debi hacer Io mismo contigo.
Je savais que tu étais contagieuse, donc j'aurais dû te virer.
Cuando descubri que contagiabas, debi ponerte en la calle.
Si, et j'aurais dû te le dire il y a longtemps.
Si Io hay. Y debi decirtelo hace mucho tiempo.
J'aurais pas dû non plus.
Yo tampoco debi verla.
J'ai dû faire quelque chose dans le labo.
Debi hacer algo en el laboratorio.
J'ai dû oublier de prendre des notes ou de régler un truc.
Debi tomar notas o regular algun truco.
Que je n'aurais pas dû m'en mêler.
Que no debi haberme metido.
ça, je l'attendais. Tais-toi et écoute.
Debi inmaginarlo Calla y escucha..
Je n'aurais pas dû, mais je l'ai laissé revenir s'expliquer.
No debi hacerlo, pero le permiti regresar para que se explicara.
Je n'aurais pas du te faire entrer.
Nunca debi haberte dejado entrar, Harley.
J'aurais pas du demander.
No debi haberlo preguntado.
Je n'aurais pas du etre malade dans ce bus.
No debi vomitarle encima.
J'aurais dû m'en douter.
Bueno, debi haberlo imaginado.
Je l'ai oublié
Debi haberlo olvidado en el hotel.
J'aurais dù faire Ia cuisine.
Creo que yo debi cocinar.
Je suis désolé pour tout ce qui s'est passé. J'aurais dû tenir tête à Gusto.
Miren perdón por todo lo que pasó no debi dejar que Gusto me asustara
J'imagine que j'aurais dû m'attendre à cela.
Creo que debi de esperar algo asi.
J'aurais dû mourir.
Debi haber muerto también.
Je ne devrais pas venir ici
No debi de haber venido aquí
Je ne devrais pas faire un pas sur scéne
Yo ni siquiera debi haber caminado en el escenario