English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Décisión

Décisión Çeviri İspanyolca

22,346 parallel translation
Le jury est revenu?
¿ El jurado tomó una decisión?
Je représente M. Diaz uniquement car son avocat n'est pas venu et cet homme a tenté de l'orienter dans un marché scandaleux.
Su señoría, la razón por la que represento al Sr. Diaz, es porque su abogado nombrado por la corte no se presentó y ese hombre intentó hacer que tomara una decisión apresurada y un trato atroz.
La dernière fois que tu as eu une décision à prendre, tu es allé la voir et pas moi.
Y también sé que la última vez que tuviste que tomar una importante decisión, fuiste con ella y no conmigo.
Le jury est revenu.
El jurado ya tomó la decisión.
Le jury est là.
El jurado ya tomó la decisión.
C'était mon choix, et je l'ai fait.
Fue mi crimen. Era mi decisión y la tomé.
Pas lui, et j'ai pris ma décision.
Depende de mí y tomé mi decisión.
On m'a dit que le jury était revenu.
Rachel, supe que el jurado tomó una decisión.
J'ai pris ma décision, et je... Je ne peux pas remonter le temps et la changer.
Tomé una decisión y yo... no puedo regresar el tiempo y cambiarla.
Je sais que tu m'en veux de mettre rendu avant toi, mais tu dois me dire que j'ai fait le bon choix.
Mike... Harvey, sé que estás molesto porque acepté el trato sin hablarte, pero necesito que me digas que tomé la decisión correcta.
J'aurais dû te dire ce que j'allais faire avant d'accepter l'accord mais j'ignorais que j'allais le faire, et j'ai eu trois secondes pour prendre ma décision.
Rachel, sé que debí haberte dicho lo que iba a hacer antes de que aceptara el trato, pero no sabía que iba a hacerlo, y tenía como tres segundos para tomar una decisión.
J'étais celui qui a pris la décision.
Yo fui quien tomó la decisión.
- Eh bien, ce n'est plus à toi de décider, si?
- Bueno, no es tu decisión de hacer más, ¿ verdad?
C'est une décision qu'on doit prendre ensemble, et il aurait été présent s'il ne devait pas être ailleurs pour le travail.
Es una decisión que tenemos que tomar juntos y bueno, estaría aquí si no hubiera tenido que salir por trabajo.
Je respecte votre décision, Mads.
Respeto la decisión que has tomado, Mads.
Écoute...
Mira... conozco tu decisión de dar en adopción a tu hijo.
Je n'ai pas réfléchi. Mais il n'y a aucune honte à avoir.
Pero no tienes que avergonzarte de tu decisión.
La décision logique est de rendre USDI à la garde de la créature.
La decisión lógica es liberar a Usdi a la custodia de la criatura grande.
Mais, ce fut la décision la plus logique compte tenu des circonstances.
Sin embargo, fue la decisión lógica, dadas las circunstancias.
Le procureur a décidé de ne mettre personne en garde à vue.
Es la decisión del fiscal del condado no avanzar con ningún cargo.
D'accord, j'arrête pour de bon.
De acuerdo, entonces sí voy a dejarla. Listo. Decisión tomada.
Peut-être que si j'en savais plus à propos des responsabilité de Turner, je me sentirais mieux par rapport à la décision qui a été prise pour moi.
Tal vez si yo sabía más acerca de las responsabilidades de Turner Me sentiría mejor acerca de la decisión que se está hecho para mí.
J'ai pris une décision.
Lo hice tomar una decisión.
Emménager avec quelqu'un est un mouvement intelligent.
Ya sabes, que se mueve en con alguien es una decisión inteligente.
C'était votre décision de clore votre relation avec M. Wagner, n'est-ce pas?
fue decisión suya acabar con la relación con el Sr. Wagner, ¿ cierto?
Ce n'était pas à moi de décider et certainement pas à vous.
Esa no era mi decisión para tomar y ciertamente no era tuya.
- Qui a pris cette décision?
- ¿ Y quién tomó la decisión?
Ce n'est pas à toi de décider.
No es decisión tuya.
Peut-être que se retrouver dans ma chambre n'était pas la meilleure option.
Quiero decir, quizás reunirse en mi habitación, no fue la mejor decisión.
Choix difficile.
decisión difícil.
On dirait que tu vas devoir prendre une décision, Burdick.
Parece que vamos a tener que tomar una decisión aquí, Burdick.
C'était une décision d'une fraction de seconde
Fue una decisión instantánea.
C'est pas toi qui décides.
No es tu decisión.
C'est toi qui décides.
Es tu decisión.
Ça aurait toujours dû être toi.
Siempre debió ser tu decisión.
Il a fait son choix.
Tomó su decisión.
C'est pas mon problème s'il a fait le mauvais choix.
No es mi problema si tomó una tonta decisión.
J'ai pris la décision.
Tomé la decisión.
S'il pense pouvoir en décider, il se trompe.
Si él cree que tiene la autoridad para tomar esa decisión, está equivocado.
Non, c'est décidé.
No, ya tomé una decisión.
On a pris cette décision il y a longtemps.
Tomamos esa decisión hace mucho tiempo.
Tu as pris une décision difficile, on te soutient.
Tomaste una decisión difícil. Ahora te apoyaremos.
Je n'ai pas choisi de faire partie d'une famille qui ne soutient pas ma décision d'avoir un bébé.
Bueno, no elegí ser parte de una familia que no apoya mi decisión de tener este bebé.
Parce que c'est ton truc.
Porque esa es tu decisión.
Ça peut paraitre idiot de les appeler vampires mais ils boivent du sang à vous de voir.
Sí, bueno, uno se siente idiota llamándoles vampiros, pero beben sangre así que, ya sabes, tomas la decisión.
Le choix t'appartient, Barry.
La decisión es tuya, Barry.
Es-tu en paix avec cette décision?
¿ Y estás en paz con esa decisión?
Et avec elle, toutes les personnes que le Flash a sauvées à cause de cette décision, et eux?
Y todas las personas a las que Flash salvó como resultado de esa decisión, ¿ qué hay de ellos?
À toi de voir.
Es tu decisión.
Parfois, il faut prendre des décisions compliquées, Barry.
A veces tienes que tomar la decisión difícil, Barry.
- Ce n'est pas votre décision!
¡ Esta no es su decisión!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]