English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Déteste

Déteste Çeviri İspanyolca

27,315 parallel translation
J'ai pris du crack, me demande pas pourquoi, parce que je déteste cette merde.
Bueno, me metí metanfetamina ; no me preguntes por qué, Porque odio esta jodida mierda.
Je déteste les mots croisés.
Odio los crucigramas.
Je déteste éclater ton McMuffin, Max, mais ça n'arrivera pas, car je ne suis pas invité à jouer.
Pues siento estropearte la digestión, Max, pero eso no va a pasar, porque no me han invitado a tocar.
Ruby déteste Earl.
Ruby odia a Earl.
Alors, Max déteste Ruby.
Bueno, entonces Max odia a Ruby.
Admettez-le... tout le monde déteste le jazz, pas vrai?
Admitidlo... Todo el mundo odia el jazz, ¿ vale?
Je déteste dire ça, mais je suis un peu jalouse d'Earl.
Odio decir esto, pero estoy un poco celosa de Earl.
- et je déteste ça.
- y no me agrada.
Je ne vous déteste pas, mais vous avez fait ça, et vous pouvez essayez de vous en sortir, mais ce que vous ne pouvez plus, c'est nier que vous l'avez fait.
No te odio, pero tú hiciste esto y puedes intentar salirte pero lo que ya no puedes hacer es negar que lo hiciste.
Tu veux que je te déteste et que je te fasse ça?
¿ Esto es lo que querías, que te diga que te odio?
Je déteste interrompre cette réunion de famille, mais je dois y aller.
Odio romper esta reunión familiar, pero tengo que irme.
Je déteste les magiciens.
Yo odio a los magos.
Je déteste vraiment les chiens de poche.
Bueno, odio de verdad a los perros falderos.
- Je déteste les chiens.
odio a los perros.
C'est mal poli, et je déteste être mal poli.
Es una grosería y odio ser grosero.
Je déteste la prison.
Odio la prisión.
Mais je déteste être ici.
Pero odio estar aquí.
Je déteste les connards.
Y yo odio a los gilipollas.
Je déteste être présomptueuse, mais j'ai pensé que vous aviez peut-être faim.
Hola. No me gusta ser presuntuoso, Pero pensé que ustedes podrían tener hambre.
Vous savez quelle est la seule chose que je déteste plus que les files?
Usted sabe que la única cosa que odio más que líneas?
Et bien, ce serait tricher, et je déteste les tricheurs.
Bueno, eso sería hacer trampa, y no me gusta tramposos.
Elle a aussi dit qu'elle déteste les tricheurs.
También dijo que ella odia a los tramposos.
Parce que cette nourriture ressemble aux régurgitations qu'un morse donnerait au bébé qu'il déteste.
Quizá porque esta comida parece algo que vomitó una morsa para alimentar a su cría no querida.
Je déteste que nous avons perdu beaucoup de temps.
No me gusta que hemos perdido tanto tiempo.
Eh bien, je déteste l'évidence, mais nous sommes probablement à la recherche d'un chauffeur de camion.
Bueno, no me gusta decir lo obvio, pero estamos muy probablemente en busca de un conductor de camión.
Je déteste vraiment être un handicap.
Hombre, yo realmente odio ser un pasivo,
Je déteste quand Gloria a raison.
Odio cuando la derecha de Gloria.
Je déteste le donjon.
Odio las mazmorras.
- ♪ On déteste vraiment ces gens ♪ - ♪ Vous êtes juste les mêmes ♪
* De verdad que odiamos a esos tíos * * Sois iguales *
- ♪ Déteste vraiment ces Géants ♪ - ♪ Nains ♪
* De verdad que odiamos a esos gigantes * * Enanos *
Rick a menacé de me tuer. C'est clair qu'il me déteste de toutes ses forces.
Estoy pensando en cómo Rick amenazó con matarme... en cómo claramente, me odia hasta las tripas.
- Je déteste The Wiz.
- Odio El Mago.
Tu déteste m'emmener au shopping.
Odias llevarme de compras.
- Tout le monde déteste Frank.
- Todo el mundo odia a Frank.
Je déteste le voir partir, mais j'adore mater son derrière.
Odio verle irse, pero me encanta mirarle el culo.
Je déteste parler au téléphone.
Odio hablar por teléfono.
Je les déteste.
Dios, odio esto.
Je déteste le dire... peut-être qu'on devrait les jeter tant qu'on a encore la chance et les armes à feu.
Odio decir esto... quizás deberíamos echarles ahora mismo mientras aún tenemos la posibilidad y la potencia de fuego.
Écoutez-moi. Je n'ai pas demandé d'avocat, car je déteste ces enfoirés de menteurs.
El único motivo por el que todavía no he pedido un abogado es porque odio a esos hijos de puta mentirosos.
Je déteste l'ancienne!
Odio a la antigua.
Il déteste Texas, mais il l'a pris parce qu'il a dit que ce n'est pas grave, il ne me voit jamais et j'étais prête à m'énerver, mais... Il a raison.
Odia Texas, pero la aceptó porque dijo que no pasaba nada, que de todas formas nunca me ve y yo estaba a punto de enfadarme, pero tiene razón.
Officiellement, on construit encore une boîte qu'on déteste.
Así que, a los ojos de todos, seguimos construyendo la odiada caja.
On sera l'entreprise la plus détesté de Brooklyn.
No podemos ser la cara de esto, Max. Seremos el negocio más odiado de Brooklyn.
Je l'ai jamais détesté.
No, yo nunca le he odiado.
Je les déteste.
Nuestra relación es simple.
J'ai toujours détesté ce nom.
Siempre he odiado ese nombre.
Tu as toujours détesté que ta petite fille aime les filles.
Todavía odiaba que su niña le gustaban las chicas,
J'ai détesté Jordan pour l'accident.
Odiaba Jordania por el accidente.
- Je déteste ça.
Odio esa cosa.
Je déteste Rick.
Odio a Rick.
J'ai toujours détesté l'idée de la mutinerie.
Siempre aborrecí la idea de amotinarse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]