Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Dêsolê
Dêsolê Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
- Dêsolê.
- Lo siento.
Dêsolê, patron.
Lo siento, jefe.
Dêsolê.
Lo siento.
- Dêsolê.
- Oh, lo siento.
- Dêsolê.
- Perdón.
Dêsolê, mais vous disiez...
Lo siento. Pero creí que había dicho...
Dêsolê, Nic, mais vous n'auriez pas dû lui dire ça.
Siento haberte pegado, Nick pero no deberías haberle dicho eso.
Dêsolê de vous contredire, mais pour moi, elle ne vaut rien.
Odio discrepar, pero no daría un chelín por ella.
Dêsolê. A mon avis, Biscuit est le meilleur cheval.
Lo siento, Biscuit es el mejor caballo del mundo.
Dêsolê, mais un champion ne se relève jamais.
Odio decirlo, pero los campeones no regresan.
Dêsolê, je n'ai pas remarqué.
Lo siento, no lo vi.
Dêsolê de quoi?
¿ Sentirlo? ¿ Sentir qué?
Dêsolê. Mais une culpabilité certaine.
Lo siento pero un aire de verdadera culpa.
Dêsolê que notre rencontre ait eu lieu en ces malheureuses circonstances.
Siento que nuestro encuentro debió tomar lugar bajo circunstancias tan tristes.
Dêsolê. Le circuit est en panne.
Lo siento, se cortó el circuito.
Dêsolê. Mlle Dolan est absente.
Lo siento, la Srta. Dolan no está.
Dêsolê de vous avoir embêté avec tout ceci, madame.
Siento molestarla sobre todo esto, señora.
Dêsolê.
Lo siento, nena.
- Dêsolê. ... sans toi.
- Tendrías que prepararte algo.
Dêsolê.
- ¿ Qué pasó?
Dêsolê, mais je ne crois pas qu'elle veuille voir qui que ce soit en ce moment.
Lo siento, no está para visitas ahora.
Dêsolê de vous revoir dans de telles circonstances.
Lamento que tengamos que reunirnos bajos estas circunstancias.
Dêsolê de vous avoir fait attendre.
Lamento haberles hecho esperar.
Dêsolê d'être en retard.
Lamento el retraso.
- Dêsolê d'être en retard.
- Mis disculpas por llegar tarde.
Dêsolê, O'Reily.
Lo siento, O'Reily. ¿ Tu hermano...
Dêsolê.
Disculpe.
- Que diable... - Dêsolê.
- ¡ Discúlpame, pero lo soy!
Dêsolê, Naomi.
Lo siento, Naomi. Nada.
Dêsolê.
- Lo siento.
Dêsolê, je comprends.
Lo siento.
Dêsolê d'avoir jugé la façon dont vous vivez.
Siento haber dicho esas cosas acerca de la forma en que vives.
Dêsolê, votre ceinture semble défectueuse.
El cinturón parece estar roto.
Dêsolê.
Ay, perdón.
- Dêsolê, bébé.
Perdón, bebé.
Dêsolê.
Perdón.
- Dêsolê.
Perdón.
Dêsolê.
¡ Perdón!
Dêsolê, chef!
¡ Perdón, señor!
Dêsolê, j'ai perdu mon sang-froid. Je suis idiot.
Discúlpenme, amigos, perdí la compostura. ¡ Soy un idiota!
Dêsolê. Madame.
Lo siento, señora.
Dêsolê, je recommence.
Comenzaré eso otra vez.
Dêsolê.
Vengo por el trabajo de limpiador.