English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Edificio

Edificio Çeviri İspanyolca

20,390 parallel translation
Bon Dieu, cet immeuble entier devrait bouger au ralenti.
Amy. Querido Dios, quiero todo este edificio para moverme a cámara lenta.
On dirait qu'on les abandonne en plein incendie.
Siento que estamos cerrando la puerta de un edificio incendiándose.
Je ne vois toujours qu'un médecin qui a rompu le serment d'Hippocrate. Un médecin qu'on a retrouvé dans un lieu où gisaient quatre cadavres.
Lo que veo es una simple doctora que rompió su juramento, una doctora que fue encontrada en un edificio junto a cuatro cadáveres.
Ils nous ont enfermés pour quelques heures juste par précaution.
Cerraron el edificio por unas horas... para estar seguros.
Ce bâtiment.
En ese edificio.
Préviens-moi si la fille quitte le bâtiment.
Dime si esa chica dejó el edificio.
Il connaît tout de ce bâtiment, et on a besoin de tout ça.
Sabe todo acerca de este edificio, y necesitamos eso.
La démolition de cet immeuble devait débuter à 9 h ce matin, vous mettez donc tout le monde en retard, moi inclus.
Como sabe, este edificio está programado para ser demolido a las 09 : 00 horas, lo que significa que nos está sacando de nuestro horario, incluyéndome.
Cet immeuble est dangereux.
Este edificio no es seguro.
Vous n'arrêtez pas de regarder l'immeuble d'en face.
Sigues mirando por la ventana el edificio que está en frente.
Ils vont démolir cet immeuble.
Van a derribar este edificio, Hank.
Il connait tout de ce bâtiment, et on a besoin de ça.
Conoce todo sobre este edificio, y necesitamos eso.
Tu connais ce bâtiment mieux que personne.
Sam, conoces este edificio como nadie.
Sûrement, elle est dans le bâtiment.
Tiene sentido, ella está en el edificio.
Sans paraître trop réaliste, mais à moins que Meese veuille être payer en chaises de bureau, il n'y a rien qui vaut quelque chose dans cet immeuble.
No es por ser realista, pero a no ser que Meese quiera que le paguemos con sillas giratorias, no hay nada de valor en este edificio.
On doit fouiller le bâtiment, et vite si on veut voir Meese ce soir pour commencer notre quarantaine.
Tenemos que peinar el edificio, y rápido si nos encontraremos con Meese esta noche para empezar nuestra cuarentena.
Tout le bâtiment a été pillé comme il faut.
Todo el edificio fue limpiado.
Pas le bâtiment entier.
No todo el edificio.
C'est un miracle que Noah Hobbs n'est pas quitté cette immeuble après qu'il ait été infecté.
Fue un milagro que Noah Hobbs no abandonara ese edificio luego de haber sido infectado.
Ils sortaient de leur limousine près du Dakota, où ils vivent, quand un homme a tiré sur eux. Le suspect est...
Salieron de la limosina a su apartamento en el edificio Dakota... donde les disparó un hombre descrito como...
Le Dakota New York
Edificio Dakota Ciudad de Nueva York
Et tu auras l'immeuble, en plus.
Y también te llevas el edificio.
Mais tu étais avec moi quand j'ai appris à courir sur l'eau, quand j'ai couru sur un immeuble, ou voyagé dans le temps.
Pero estabas allí conmigo cuando aprendí a correr sobre el agua, cuando me encontré con un edificio, o viajado a través del tiempo.
Une grosse cascade. Bates saute d'un immeuble en feu.
Es una peligrosa escena en la que Bates salta de un edificio en fuego.
Un vieil immeuble délabré a été démoli et à la place, on a construit une merveille d'architecture.
Un viejo edificio en ruinas desaparecía, y en su lugar aparecía una maravilla arquitectónica.
Il va probablement se vendre l'immeuble en passant par une société gérée par son chat.
Seguro que se vende el edificio a sí mismo a través de una empresa propiedad de su gato o algo así.
Parce que Jerry vend l'immeuble.
Porque Jerry va a vender el puto edificio.
Tu vends l'immeuble?
¿ Vas a vender el edificio?
Écoute, la boue mise à part... Combien tu demandes pour l'immeuble?
Escucha, dejando a un lado el fango ¿ cuánto pides por el edificio?
Aucun matériel ne sortira d'ici.
Ningún hardware sale del edificio.
La tension est palpable.
Hay tensión en este edificio.
On a le bâtiment.
Ubicamos el edificio.
Un bâtiment en feu.
Un incendio en un edificio de apartamentos.
Au sous-sol d'un bâtiment saisi sur Powell juste au 56ème.
En el sótano de un edificio de una hipoteca ejecutada - en Powell justo al lado de la 56.
Le bâtiment est en homologation.
El edificio está en sucesión.
Il l'a expliqué.
le fue contado por ella. Se hizo una investigación en el edificio de la sociedad hace tres años cuando estaba con la unidad de delitos económicos, y no es ni siquiera como alguna vez se utilizó el número. Él, uh...
L'année dernière, j'ai déclenché l'alarme incendie pour fair sortir un concurrent.
El año pasado, me puse la alarma de incendios para obtener un competidor fuera de un edificio.
Vous avez posé une bombe.
Has puesto una bomba en el edificio.
Faites dégager tous vos renforts du bâtiment.
Quiero que hagas que todos tus refuerzos se alejen del edificio.
Bâtiment Alucard, 13ème étage. Tu es en danger.
Edificio Alucard, piso 13.
En attendant, je rentrerai et sortirai discrètement de l'immeuble voisin pour venir ici.
Mientras tanto, seguiré colándome aquí desde el edificio de al lado.
Vous feriez mieux de quitter le bâtiment messieurs.
Creo que ustedes, caballeros, mejor tiempo de licencia por el edificio.
Daichan et sa femme, Reiko, ont récemment perdu leur restaurant quand l'immeuble dans lequel ils louaient, depuis les trois dernières générations, a été vendu.
Está bien, Daichan y su mujer Reiko, perdieron recientemente su negocio cuando el edificio que tuvo alquilado su restaurante durante las últimas tres generaciones fue vendido.
Parce qu'elle a été retrouvée dans son école, personne n'a remarqué que les trois victimes habitent le même immeuble.
Debido a que la encontraron en la escuela nadie se dio cuenta de que las tres víctimas vivían en el mismo edificio.
Une fois que je suis dans la voiture, nuke le bâtiment depuis l'orbite.
Una vez que estoy en el coche, arma nuclear del edificio desde la órbita.
Une femme correspondant à la description les gardes de sécurité vous a donné a été trouvé caché dans un bâtiment abandonné de la ville haute.
Una mujer coincide con la descripción los guardias de seguridad que dieron fue encontrado escondido en una zona alta de edificio abandonado.
Mais vous n'avez pas besoin de travailler pour la société d'éléctricité pour accéder à un immeuble.
Pero usted no tiene que trabajar para la compañía eléctrica Obtener fácil acceso a un edificio para.
Je me suis rendu où Nolan travaille et j'ai passé quelques heures à traîner dans l'ascenseur.
Fui al edificio donde trabaja Nolan Y pasó un par de horas pasando el rato en el ascensor.
Tu sais quoi, l'immeuble bleu de l'autre côté de la rue, appartement 3A, il y a une fille nommée Kaileigh qui habite là-bas et elle tricote.
¿ Sabes qué? El edificio azul cruzando la calle, apartamento 3A, hay una chica llamada Kayleight que vive allí y ella teje.
Et que fait-il dans cet immeuble?
¿ Y qué está haciendo dentro de ese edificio?
Les plans pour un bâtiment sur la 53ème Rue à Turtle Bay.
Planos de un edificio en la calle 53 en Turtle Bay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]