English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Edit

Edit Çeviri İspanyolca

144 parallel translation
"Ne vous inquiétez pas pour ces pauvres âmes, Sœur Edith!"
" Hermana Edit, no piense ahora en los desdichados.
"Viens avec moi, David Holm"
" ¡ Venga conmigo, señor Holm! La hermana Edit agoniza.
"Si Sœur Edith veut te voir, tu devrais t'y rendre sur le champ!"
"¡ Si la hermana Edit desea verte, debes ir inmediatamente!"
"Sœur Edit est morte, et j'étais à ses côtés."
" La hermana Edit ha muerto, estuve a su lado.
Harry, il serait peut-être temps de titrer la "une" avec l'Edit Municipal.
Podría ser el momento de... sacar lo de la autonomía escolar en primera plana.
Elle m'a just edit que les hommes ne l'intéressaient pas en ce moment
Que ahora los hombres no le interesan.
Reconnaissance : SUB-EDIT / YOJIMBO... [BST] / X-TEAM et merci beaucoup pour la transcription ( Ethlie Ann Vare )
SUBEDIT / YOJIMBO [BST]... / X-TEAM and thanks a lot for the transcription ( Ethlie Ann Vare )
SUB-EDIT / YOJIMBO... [BST] / X-TEAM
US Transcrip :
SUB-EDIT / YOJIMBO... [BST] / X-TEAM et merci beaucoup pour la transcription ( Ashley Miller / Zack Stentz )
SUBEDIT / YOJIMBO [BST]... / X-TEAM and thanks a lot for the transcription ( Ashley Miller / Zack Stentz )
Jardin Edite, Casa Norte Pas de paroles en l'air
Jardín Edit, Casa del Norte. La cosa es seria
Mais un édit a été soumis à Sa Majesté le roi Louis XIII, qui nous dépouillera de nos revenus, et nous réduira au rang de laquais.
Pero ha sido presentado un edicto al Rey Louis XIII el cual nos quitará nuestras rentas y hará de nosotros unos lacayos
Si Sa Majesté signe cet édit, il y aura une guerre civile, une guerre inutile et vaine qui fera couler le sang de milliers d'enfants de l'Église.
Si el Rey firma ese edicto habrá una guerra civil una guerra inútil y vana que matará a miles de hijos de nuestra Iglesia
Le roi a déjà signé l'édit abject!
¡ El Rey ya ha firmado el edicto!
L'édit s'applique à tous.
El edicto rige para todos.
Le comte Louis de Briseuil soumet à Son Eminence, les noms des nobles soupçonnés d'inciter les seigneurs à contester l'édit proclamé par Sa Majesté, le roi Louis XIII de France.
"El Conde de Briseuil entrega a Su Eminencia los nombres de los sospechososo de incitar a la rebelión contra el edicto de Su Majestad el Rey Louis XIII."
Révoquez l'édit contre les seigneurs.
Anule el edicto contra los nobles.
Nous avons décidé de révoquer l'édit et de nous fier à la loyauté et au service des seigneurs.
He decidido revocar el edicto y confiar en la lealtad de los Señores feudales
Vous ne connaissez donc pas l'édit.
Entonces no conocéis el edicto.
Un édit royal?
¿ Un edicto real?
Et en Espagne, un édit punit le duel par la mort.
Y, en España, un edicto castiga el duelo con la muerte.
D'après l'édit du roi.
Conoce el edicto real.
Édit contre le duel
Edicto contra el duelo.
Oui, Majesté. C'est l'édit n ° 52.
Sí, es el Edicto 52.
C'est mon 52e édit!
Es mi edicto número 52.
Cet édit royal n'a jamais été abrogé.
Este Real Decreto nunca fue derogado.
Tout travail sera rémunéré. Voici les clauses de l'édit.
Podrán volver a sus pueblos o quedarse en la región y desempeñar un oficio debidamente remunerado o bien trabajar una tierra propia.
C'est bien de vous, un pareil édit!
De un ignorante sólo podía esperarse una estupidez.
"Les préceptes de mon père sont gravés dans mon cœur. Je suivrai fidèlement l'Édit de l'Empereur."
" Los preceptos de mis padres están grabados en mi corazón.
Par édit de notre illustre souverain Alphonse, roi de Castille, de Léon et des Asturies, Rodrigue de Bivar, ayant outragé le Roi, est banni pour la vie.
Nuestro ilustre soberano Alfonso, rey de Castilla, León y Asturias, hace saber que Rodrigo de Vivar ha ofendido su real persona, y se le condena al destierro de por vida.
Or, il advint en ces jours-là, que parut un édit de César Auguste assujettissant les habitants à l'impôt.
Y sucedió en esos días... que César Augusto promulgó un decreto... según el cual todos debían pagar impuestos.
Édit gouvernemental numéro 826.
Edicto gubernamental número 826.
Mon édit?
¿ Edicto mío?
Votre édit.
Vuestro edicto.
Mon édit royal te nommant, toi, Thomas Becket,
Mi edicto real nombrándote a ti, Thomas Becket,
savez-vous jeune homme, qu'en vertu d'un édit royal de janvier 1312, j'aurais pu les faire pendre!
- Sepa usted joven, que en virtud de un edicto real de enero de 1812, les podría hacer colgar.
Par peur que la loi ne se sépare de la vie, de la réalité, l'Édit perpétuel indique que nos lois doivent être revues chaque année par des magistrats experts.
Y por temor que la ley se separe de la vida... de la realidad... el "edicto perpétuo" indica, como estas leyes nuestras... deben ser, cada año... interpretadas por los magistrados... iluminados por la experiencia.
- Louis XIV révoque l'Édit de Nantes.
- Luis XIV revoca el edicto de Nantes.
Adama, le Conseil a voté et a décidé d'abroger son édit, en rétablissant l'état d'urgence et en vous donnant tous les pouvoirs.
Adama, el consejo ha tomado una votación y ha decidido rescindir nuestro edicto, extender los poderes de emergencia y darle comandancia total.
Un édit impérial!
Edicto Imperial
En ce temps là parut un édit d'Auguste, prescrivant le recensement de toute la terre.
Y aconteció en aquellos días que salió edicto... de parte de Augusto César que toda la tierra fuese empadronada
L'édit royal l'interdit à cause de la peste!
No puedo, Señor. La proclama. La plaga.
L'édit de sa Sainteté prive Elizabeth, soi-disant reine d'Angleterre, servante du mal, de son trône.
Su Santidad ha promulgado la bula. Con ella Elizabeth, supuesta Reina de Inglaterra sierva del mal, queda desposeída del trono y declara por lo tanto que sus súbditos quedan absueltos de su lealtad a ella.
En cherchant dans un très vieux recueil Dalloz,.. .. j'ai trouvé un arrêté, qui est en réalité un édit,.. .. du 2 novembre 1554,..
En un viejo libro de derecho encontré una orden que es un edicto del 2 de Noviembre de 1554 acorde con los textos de hoy por el que se autoriza a los pobres y desfavorecidos a venir a los campos tras la cosecha.
Lisez-lui mon édit!
¡ Lee mi edicto!
Hyde, j'ai un édit à formuler.
Hyde, quiero dictarte algo.
J'ai en main un édit.
- Péguenle de nuevo. Tengo en mis manos un edicto.
SECRÉTARIAT DE L'AUDIOVISUEL ÉDIT N ° 10, DU 18 SEPTEMBRE 2001
SECRETARÍA DEL audiovisual EDlTAL Nº 1O DE 18 / O9 / 2OO1
La pratique des arts martiaux a été déclarée illégale par édit impérial.
Se ha decretado el Edicto Imperial. La práctica de Artes Marciales, es ilegal.
Peut-être au sujet de l'édit impérial.
Probablemente, relacionadas con el Edicto Imperial.
Quel édit?
¿ Qué edicto?
Il y a un édit impérial.
Hay un Edicto Imperial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]