English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Elderman

Elderman Çeviri İspanyolca

523 parallel translation
Pas pour l'instant, Madame Elderman. Non.
En este momento no, Sra. Elderman.
J'aimerais vous présenter M. Fred Elderman.
Me gustaría presentarles al Sr. Fred Elderman.
Et Mme Elderman.
Y a la Sra. Elderman.
Avant de commencer, je me permets de vous rappeler que M. Elderman... n'a pas poursuivi ses études après le niveau secondaire.
Antes de comenzar, quiero recalcar que el Sr. Elderman no tiene una educación formal más allá del bachillerato.
Pourquoi? Madame Elderman, on doit examiner tous les aspects du phénomène... avant de se prononcer.
Sra. Elderman, debemos examinar el fenómeno en todos sus aspectos antes de poder formular un juicio.
Sorti de mon bocal, je deviens dingue.
Cuando mi interior no coincide con mi exterior, - - Sync by elderman - -
Vis jour après jour.
- Sync by elderman - -
Resync et Trad Spectral
= = Sync, corrected by elderman y Olo! = =
Resync et trad Spectral
= = sync, corrected by elderman = =
Burn Notice S05E15 Necessary Evil Resync et trad Spectral
- Burn Notice 5x15 - Necessary Evil sync, corrected by elderman
= = Synchro / Traduction / Correction par AngelOfTheEarth = =
Sincronización y correción : elderman
Il a couru... Mais pas très vite sync par elderman traduit par Psyker
Salió corriendo... pero no muy rápido.
Femme Fatales 01X10 The clinic = = sync, corrected by elderman = = Bonjour, mon coeur.
Femme Fatales 01x10 "La Clínica" Buenos días, cariño.
Je suppose qu'il est juste de dire qu'elle ne viendra pas travaillé Mardi. = = sync, corrected by elderman = =
Supongo que puedo decir que ella no vendrá a trabajar el lunes.
Parce que tu l'as mangé en premier. = = sync, corrected by elderman = =
Porque tu vas a comer primero.
Game of Thrones 1x09 Baelor Original Air Date on June 12, 2011 sync, corrected by elderman Traduction :
Game of Thrones 1x09 : Baelor
♪ Franklin Bash 1x10 ♪ Go Tell It on the Mountain Original Air Date on August 3, 2011 = = sync, corrected by elderman = = Là, laisses-moi te montrer.
* Franklin Bash 1x10 * Go Tell It on the Mountain Aquí, déjame enseñarte.
Coverteam présente : Saison 2 Épisode 1 Begin the Begin Je préfère Guam.
= = sync, corrected by elderman = = Prefiero Guam.
La Coverteam présente : Saison 2 Épisode 9 Sad Professor J'ai toujours cru que Mark était un prof studieux, et vous me dites qu'il est à la CIA depuis 20 ans.
= = sync, corrected by elderman = = Siempre pensé que Mark era este profesor estudioso de lengua, y ahora estas diciendo que estuvo con la C.I.A durante veinte años.
= = Sync, Corrected by elderman = = = = Sync Web-DL by Dean = = = = Trad by Mr Pink = =
Traducido por : • Zolana • Traducido por :
= = Sync, Corrected by elderman = = = = Trad by Mr Pink = =
Pero aún no nos habíamos dado cuenta. Si sabes a qué me refiero.
Pas exactement. How I Met Your Mother 7x04 The Stinson Missile Crisis = = Sync, Corrected by elderman = = = = Sync Web-Dl by Dean = = = = Trad by Mr Pink = =
No exactamente. "How I Met Your Mother 7x04" The Stinson Missile Crisis Entonces, estás borracha, debajo de un escritorio, atracándote de chocolates robados.
Elle peut le prendre. = = sync, corrected by elderman, raza95, elodie974, alleau = =
Ella puede cogerlo.
♪ Bones 7x05 ♪ The Twist in the Twister Original Air Date on December 8, 2011 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = = traduit par : clochette, sabrimane, starkiller, padrepiou, série-forever Tu me dis qu'une tornade a jeté ce corps?
Bones 7x05 "The Twist in the Twister" ¿ Me estás diciendo que un tornado lanzó ese cuerpo?
= = sync, corrected by elderman = = = = Trad, PeakoftheFurnace Starkiller Boyzbander = =
- S23E06 The Book Job Traducido por :
= = sync, corrected by elderman = = = = Trad, PeakoftheFurnace Starkiller = = = = Merci de lire nos bestsellers / sous-titres!
FIN Gaiman, he estado esperando para hacer esto por mucho tiempo.
= = sync, corrected by elderman = =
Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos
synchronisé et corrigé par elderman
Sincronización : elderman Traducción : ilse
Tu parles d'un tablier... = = sync, corrected by elderman = =
¿ Quieres un delantal? Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos
♪ The Borgias 2x02 ♪ Paolo Original Air Date on April 15, 2012
- Paolo Transcripción : elderman
= = sync, corrected by elderman = =
Siredgain y Angiebcn89. - Papá.
♪ Common Law 1x09 ♪ Odd Couples Original Air Date on July 20, 2012 = = sync, corrected by elderman = = Il y a 10 ans, Cooper Williams a pris 5 millions de dollars en liquide dans une banque de Century City.
Common Law 1x09 - "Odd Couples" Hace diez años, Cooper Williams se llevó cinco millones de dólares en metálico de un banco en Century City.
= = sync, corrected by elderman = =
Chuck 5x12 - Chuck Versus Sarah
= = synchronisé, corrigé par elderman = =
Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos
♪ American Dad 6x16 ♪ Jenny Fromdabloc = = synchronisation, corrigé par elderman = = Date de diffusion originale sur le 17 avril 2011
HACE DIEZ AÑOS
- - sync by elderman - - Prêt à commencer.
Bueno, estamos listos.
♪ Franklin Bash 1x08 ♪ Bachelor Party Original Air Date on July 27, 2011 = = sync, corrected by elderman = = [Rock music plays] ♪ Ooh, what a mixture ♪
* Franklin Bash 1x08 * Despedida de soltero ¿ Pillado con una puta?
= = sync, corrected by elderman = =
Comprueba, por favor.
Je pense qu'on va être vraiment, vraiment riche. = = sync, corrected by elderman = = ♪ Something shifted, it s true ♪
Creo que vamos a ser realmente ricos.
= = synchronisation, corrigé par elderman = = = = Traduction MpEbUtCh3r = =
- Hey, Cara de culo.
= = sync, corrected by elderman = = Quelle honte que nos dirigeants aient si peu de considération pour la puissance de notre colère
* Satán, tu reino debe derrumbarse * * Satán, tu reino debe derrumbarse * * He oido la voz de Jesucristo *
= = sync, corrected by elderman = = = Trad par : Houssem88, ocelineo88, Ninimoi, Lelesse, papeti, Ellys, Melanie, AlanaBanana, Soukaïna =
Subtítulos por :
= = sync, corrected by elderman = = Hmm, il ya eu beaucoup de bilelts dernièrement.
Hemos tenido un montón de cuentas ultimamente.
♪ Chuck 5x03 ♪ Chuck Versus the Frosted Tips Date de diffusion US : 11 Novembre 2011 = = sync, corrected by elderman = = ♪ Na-na na-na na-na ♪
Chuck S05E03 "Chuck Versus The Frosted Tips" ¿ Qué haces?
= = Sync, Corrected by elderman = = = = Trad by Mr Pink = =
Victoria...
♪ Bones 7x03 ♪ The Prince in the Plastic Original Air Date on November 17, 2011 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = = Trad :
Bones 7x03 El Príncipe de plástico Ni bichos ni larvas, pero eso es algo con lo que tendré que vivir.
= = sync, corrected by elderman = =
- ¡ Sí, sí lo harás!
= = sync, corrected by elderman = = = = Trad, PeakoftheFurnace, Starkiller = =
TARDE DE ACCIÓN DE GRACIAS
= = sync, corrected by elderman = = = = Trad, PeakoftheFurnace, Starkiller = =
FELICES FIESTAS, PAZ EN LA TIERRA,
♪ Two and a Half Men 9x12 ♪ One False Move, Zimbabwe! Original Air Date on December 11, 2011 = = sync, corrected by elderman = =
¡ Oh! ¿ Cuándo llegará tu mamá?
coul... = = sync, corrected by elderman = =
¡ Mierda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]